Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Зехарйа 1

1 И поднял я глаза свои и увидел: и вот четыре рога.

2 И сказал я ангелу, говорившему со мной: что эти (это)? И сказал он мне: это рога, которые рассеяли Йеуду, Йисраэйль д Йерушалаим.

3 И показал мне Господь четырех мастеров по железу.

4 И сказал я: что пришли делать (мастера) эти? И сказал он так: это рога, которые рассеяли Йеуду, так что никто не поднял головы своей, и пришли (мастера) эти ужаснуть иих, сбросить рога народов, поднявших рог на землю Йеуды, чтобы рассеять ее.

5 И поднял я глаза свои и увидел: и вот человек, и в руке его шнур для измерения.

6 И сказал я: куда идешь ты? И он сказал мне: измерять Йерушалаим, чтобы видеть, какова ширина его и какова длина его.

7 И вот ангел, говоривший со мной, вышел, а другой ангел вышел ему навстречу.

8 И сказал он ему: беги, скажи юноше тому так: без крепостной стены жигь будет Йерушалаим из-за множества людей и скота в нем.

9 И Я буду ему, - слово Господа, - стеной огненной вокруг, и для славы (его) буду посреди него.

10 Ой, ой, бегите из страны северной, - слово Господа, - ибо, как четыре стороны неба, рассеял Я вас, - слово Господа.

11 Ой, спасайся бегством, Цийон, обитающий у дочери Бавэла!

12 Ибо так сказал Господь Ц-ваот: ради славы (вашей) послал Он меня к народам, ограбившим вас, ибо прикасающийся к вам касается зеницы ока своего.

13 Ибо вот Я поднимаю руку Свою на них, и станут они добычей рабов своих; и узнаете, что Господь Ц-ваот послал меня.

14 Пой и веселись, дочь Цийона, ибо вот прихожу Я и обитать буду среди тебя, - слово Господа.

15 И присоединятся народы многие к Господу в день тот, и станут они для Меня народом Моим, и Я обитать буду среди тебя, и узнаешь, что Господь Ц-ваот послал меня к тебе.

16 И возьмет Господь во владение Йеуду, удел Свой на святой земле, и снова изберет Йерушалаим.

17 Умолкни, всякая плоть, пред Господом, ибо пробудился Он в святом жилище Своем.