Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Песня Песней 4

1 О, ты прекрасна 3303, возлюбленная 7474 моя, ты прекрасна 3303! глаза 5869 твои голубиные 3123 под 1157 кудрями 6777 твоими; волосы 8181 твои - как стадо 5739 коз 5795, сходящих 1570 с горы 2022 Галаадской 1568;

2 зубы 8127 твои - как стадо 5739 выстриженных 7094 8803 овец, выходящих 5927 8804 из купальни 7367, из которых у каждой пара 8382 8688 ягнят, и бесплодной 7909 нет между ними;

3 как лента 2339 алая 8144 губы 8193 твои, и уста 4057 твои любезны 5000; как половинки 6400 гранатового 7416 яблока 7416 - ланиты 7541 твои под 1157 кудрями 6777 твоими;

4 шея 6677 твоя - как столп 4026 Давидов 1732, сооруженный 1129 8803 для оружий 8530, тысяча 0505 щитов 4043 висит 8518 8803 на нем - все щиты 7982 сильных 1368;

5 два 8147 сосца 7699 твои - как двойни 8380 молодой 6082 серны 6646, пасущиеся 7462 8802 между лилиями 7799.

6 Доколе день 3117 дышит 6315 8799 [прохладою], и убегают 5127 8804 тени 6752, пойду 3212 8799 я на гору 2022 мирровую 4753 и на холм 1389 фимиама 3828.

7 Вся ты прекрасна 3303, возлюбленная 7474 моя, и пятна 3971 нет на тебе!

8 Со мною с Ливана 3844, невеста 3618! со мною иди 0935 8799 с Ливана 3844! спеши 7789 8799 с вершины 7218 Аманы 0549, с вершины 7218 Сенира 8149 и Ермона 2768, от логовищ 4585 львиных 0738, от гор 2042 барсовых 5246!

9 Пленила 3823 8765 ты сердце 3823 8765 мое, сестра 0269 моя, невеста 3618! пленила 3823 8765 ты сердце 3823 8765 мое одним 0259 взглядом очей 5869 твоих, одним 0259 ожерельем 6060 на шее 6677 твоей.

10 О, как любезны 3302 8804 ласки 1730 твои, сестра 0269 моя, невеста 3618! о, как много ласки 1730 твои лучше 2895 8804 вина 3196, и благовоние 7381 мастей 8081 твоих лучше всех ароматов 1314!

11 Сотовый 5317 мед 5317 каплет 5197 8799 из уст 8193 твоих, невеста 3618; мед 1706 и молоко 2461 под языком 3956 твоим, и благоухание 7381 одежды 8008 твоей подобно благоуханию 7381 Ливана 3844!

12 Запертый 5274 8803 сад 1588 - сестра 0269 моя, невеста 3618, заключенный 5274 8803 колодезь 1530, запечатанный 2856 8803 источник 4599:

13 рассадники 7973 твои - сад 6508 с гранатовыми 7416 яблоками 7416 , с превосходными 4022 плодами 6529, киперы 3724 с нардами 5373,

14 нард 5373 и шафран 3750, аир 7070 и корица 7076 со всякими благовонными 3828 деревами 6086, мирра 4753 и алой 0174 со всякими лучшими 7218 ароматами 1314;

15 садовый 1588 источник 4599 - колодезь 0875 живых 2416 вод 4325 и потоки 5140 8802 с Ливана 3844.

16 Поднимись 5782 8798 [ветер] с севера 6828 и принесись 0935 8798 с юга 8486, повей 6315 8685 на сад 1588 мой, - и польются 5140 8799 ароматы 1314 его! - Пусть придет 0935 8799 возлюбленный 1730 мой в сад 1588 свой и вкушает 0398 8799 сладкие 4022 плоды 6529 его.