Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Песня Песней 2

1 Я нарцисс 2261 Саронский 8289, лилия 7799 долин 6010!

2 Что лилия 7799 между тернами 2336, то возлюбленная 7474 моя между девицами 1323.

3 Что яблоня 8598 между лесными 3293 деревьями 6086, то возлюбленный 1730 мой между юношами 1121. В тени 6738 ее люблю 2530 8765 я сидеть 3427 8804, и плоды 6529 ее сладки 4966 для гортани 2441 моей.

4 Он ввел 0935 8689 меня в дом 1004 пира 3196, и знамя 1714 его надо мною - любовь 0160.

5 Подкрепите 5564 8761 меня вином 0809, освежите 7502 8761 меня яблоками 8598, ибо я изнемогаю 2470 8802 от любви 0160.

6 Левая 8040 рука 8040 его у меня под головою 7218, а правая 3225 обнимает 2263 8762 меня.

7 Заклинаю 7650 8689 вас, дщери 1323 Иерусалимские 3389, сернами 6643 или полевыми 7704 ланями 0355: не будите 5782 8686 и не тревожьте 5782 8787 возлюбленной 0160, доколе ей угодно 2654 8799.

8 Голос 6963 возлюбленного 1730 моего! вот, он идет 0935 8802, скачет 1801 8764 по горам 2022, прыгает 7092 8764 по холмам 1389.

9 Друг 1730 мой похож 1819 8802 на серну 6643 или на молодого 6082 оленя 0354. Вот, он стоит 5975 8802 у нас за 0310 стеною 3796, заглядывает 7688 8688 в окно 2474, мелькает 6692 8688 сквозь решетку 2762.

10 Возлюбленный 1730 мой начал 6030 8804 говорить 6030 8804 мне: встань 6965 8798, возлюбленная 7474 моя, прекрасная 3303 моя, выйди 3212 8798!

11 Вот, зима 5638 уже прошла 5674 8804; дождь 1653 миновал 2498 8804, перестал 1980 8804;

12 цветы 5339 показались 7200 8738 на земле 0776; время 6256 пения 2158 настало 5060 8689, и голос 6963 горлицы 8449 слышен 8085 8738 в стране 0776 нашей;

13 смоковницы 8384 распустили 2590 8804 свои почки 6291, и виноградные 1612 лозы 1612 , расцветая 5563, издают 5414 8804 благовоние 7381. Встань 6965 8798, возлюбленная 7474 моя, прекрасная 3303 моя, выйди 3212 8798!

14 Голубица 3123 моя в ущелье 2288 скалы 5553 под кровом 5643 утеса 4095! покажи 7200 8685 мне лице 4758 твое, дай мне услышать 8085 8685 голос 6963 твой, потому что голос 6963 твой сладок 6156 и лице 4758 твое приятно 5000.

15 Ловите 0270 8798 нам лисиц 7776, лисенят 6996 7776, которые портят 2254 8764 виноградники 3754, а виноградники 3754 наши в цвете 5563.

16 Возлюбленный 1730 мой принадлежит мне, а я ему; он пасет 7462 8802 между лилиями 7799.

17 Доколе день 3117 дышит 6315 8799 [прохладою], и убегают 5127 8804 тени 6752, возвратись 5437 8798, будь 1819 8798 подобен 1819 8798 серне 6643 или молодому 6082 оленю 0354 на расселинах 1336 гор 2022.