Greek Old Testament following the text of the Septuagint (ed. Rahlfs/Hanhart)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
G. Быт. Исх. Лв. Чс. Втор. JИис. Сд. Руф. 1Цар. 2Цар. Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. з. Есф. Иов. PПс. Прит. Екл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Осия Ошэйа Ошеа Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Ав. Соф. Аг. Зах. Мал. Tob. Judith Иудиф. Ps. Sir. Bar. Ep. Sus. Bel. 1Mac. 2Mac. 3Mac. 4Mac. 2Esd. Odes.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8

Greek Old Testament following the text of the Septuagint (ed. Rahlfs/Hanhart)

Άσμα 1

1 ῏Αισμα ᾀσμάτων, ὅ ἐστιν τῷ Σαλωμων.

2 Φιλησάτω με ἀπὸ φιλημάτων στόματος αὐτοῦ,ὅτι ἀγαθοὶ μαστοί σου ὑπὲρ οἶνον,

3 καὶ ὀσμὴ μύρων σου ὑπὲρ πάντα τὰ ἀρώματα,μύρον ἐκκενωθὲν ὄνομά σου.διὰ τοῦτο νεάνιδες ἠγάπησάν σε,

4 εἵλκυσάν σε,ὀπίσω σου εἰς ὀσμὴν μύρων σου δραμοῦμεν.Εἰσήνεγκέν με ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ ταμιεῖον αὐτοῦ.᾿Αγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν σοί,ἀγαπήσομεν μαστούς σου ὑπὲρ οἶνον·εὐθύτης ἠγάπησέν σε.

5 Μέλαινά εἰμι καὶ καλή,θυγατέρες Ιερουσαλημ,ὡς σκηνώματα Κηδαρ, ὡς δέρρεις Σαλωμων.

6 μὴ βλέψητέ με, ὅτι ἐγώ εἰμι μεμελανωμένη,ὅτι παρέβλεψέν με ὁ ἥλιος·υἱοὶ μητρός μου ἐμαχέσαντο ἐν ἐμοί,ἔθεντό με φυλάκισσαν ἐν ἀμπελῶσιν·ἀμπελῶνα ἐμὸν οὐκ ἐφύλαξα.

7 ᾿Απάγγειλόν μοι, ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου,ποῦ ποιμαίνεις, ποῦ κοιτάζεις ἐν μεσημβρίᾳ,μήποτε γένωμαι ὡς περιβαλλομένη ἐπ᾽ ἀγέλαις ἑταίρων σου.

8 ᾿Εὰν μὴ γνῷς σεαυτήν, ἡ καλὴ ἐν γυναιξίν,ἔξελθε σὺ ἐν πτέρναις τῶν ποιμνίωνκαὶ ποίμαινε τὰς ἐρίφους σουἐπὶ σκηνώμασιν τῶν ποιμένων.

9 Τῇ ἵππῳ μου ἐν ἅρμασιν Φαραωὡμοίωσά σε, ἡ πλησίον μου.

10 τί ὡραιώθησαν σιαγόνες σου ὡς τρυγόνες,τράχηλός σου ὡς ὁρμίσκοι;

11 ὁμοιώματα χρυσίου ποιήσομέν σοιμετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου.

12 ῞Εως οὗ ὁ βασιλεὺς ἐν ἀνακλίσει αὐτοῦ,νάρδος μου ἔδωκεν ὀσμὴν αὐτοῦ.

13 ἀπόδεσμος τῆς στακτῆς ἀδελφιδός μου ἐμοί,ἀνὰ μέσον τῶν μαστῶν μου αὐλισθήσεται·

14 βότρυς τῆς κύπρου ἀδελφιδός μου ἐμοὶἐν ἀμπελῶσιν Εγγαδδι.

15 ᾿Ιδοὺ εἶ καλή, ἡ πλησίον μου,ἰδοὺ εἶ καλή, ὀφθαλμοί σου περιστεραί.

16 ᾿Ιδοὺ εἶ καλός, ὁ ἀδελφιδός μου, καί γε ὡραῖος·πρὸς κλίνη ἡμῶν σύσκιος,

17 δοκοὶ οἴκων ἡμῶν κέδροι,φατνώματα ἡμῶν κυπάρισσοι.