Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Откровение 16

1 И 2532 услышал 0191 5656 я из 1537 храма 3485 громкий 3173 голос 5456, говорящий 3004 5723 семи 2033 Ангелам 0032: идите 5217 5720 и 2532 вылейте 1632 5657 семь 2033 чаш 5357 гнева 2372 Божия 2316 на 1519 землю 1093.

2 Пошел 0565 5627 первый 4413 Ангел и 2532 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 на 1909 землю 1093: и 2532 сделались 1096 5633 жестокие 2556 и 2532 отвратительные 4190 гнойные 1668 раны 1668 на 1519 людях 0444, имеющих 2192 5723 начертание 5480 зверя 2342 и 2532 поклоняющихся 4352 5723 образу 1504 его 0846.

3 Второй 1208 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 в 1519 море 2281: и 2532 сделалась 1096 5633 кровь 0129, как 5613 бы мертвеца 3498, и 2532 все 3956 одушевленное 5590 2198 5723 умерло 0599 5627 в 1722 море 2281.

4 Третий 5154 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 в 1519 реки 4215 и 2532 1519 источники 4077 вод 5204: и 2532 сделалась 1096 5633 кровь 0129.

5 И 2532 услышал 0191 5656 я Ангела 0032 вод 5204, который говорил 3004 5723: праведен 1342 Ты 1488 5748, Господи 2962, Который 3588 еси 3801 и 2532 был 2258 5713 5625 3801, и 2532 свят 3741 5706 5625 3801, потому что 3754 так 5023 судил 2919 5656;

6 за то, что 3754 они пролили 1632 5656 кровь 0129 святых 0040 и 2532 пророков 4396, Ты дал 1325 5656 им 0846 пить 4095 5629 кровь 0129: они 1526 5748 достойны 0514 того.

7 И 2532 услышал 0191 5656 я другого 0243 от 1537 жертвенника 2379 говорящего 3004 5723: ей 3483, Господи 2962 Боже 2316 Вседержитель 3841, истинны 0228 и 2532 праведны 1342 суды 2920 Твои 4675.

8 Четвертый 5067 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 на 1909 солнце 2246: и 2532 дано 1325 5681 было 1325 5681 ему 0846 жечь 2739 5658 людей 0444 огнем 4442.

9 И 2532 жег 2739 5681 людей 0444 сильный 3173 зной 2738, и 2532 они хулили 0987 5656 имя 3686 Бога 2316, имеющего 2192 5723 власть 1849 над 1909 сими 5025 язвами 4127, и 2532 не 3756 вразумились 3340 5656, чтобы воздать 1325 5629 Ему 0846 славу 1391.

10 Пятый 3991 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 на 1909 престол 2362 зверя 2342: и 2532 сделалось 1096 5633 царство 0932 его 0846 мрачно 4656 5772, и 2532 они кусали 3145 5711 языки 1100 свои 0846 от 1537 страдания 4192,

11 и 2532 хулили 0987 5656 Бога 2316 небесного 3772 от 1537 страданий 4192 своих 0846 и 2532 1537 язв 1668 своих 0846; и 2532 не 3756 раскаялись 3340 5656 в 1537 делах 2041 своих 0846.

12 Шестой 1623 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 в 1909 великую 3173 реку 4215 Евфрат 2166: и 2532 высохла 3583 5681 в ней 0846 вода 5204, чтобы 2443 готов 2090 5686 был 2090 5686 путь 3598 царям 0935 от 0575 восхода 0395 2246 солнечного 0395 2246 .

13 И 2532 видел 1492 5627 я [выходящих] из 1537 уст 4750 дракона 1404 и 2532 из 1537 уст 4750 зверя 2342 и 2532 из 1537 уст 4750 лжепророка 5578 трех 5140 духов 4151 нечистых 0169, подобных 3664 жабам 0944:

14 это 1526 5748 - бесовские 1142 духи 4151, творящие 4160 5723 знамения 4592; они выходят 1607 5738 5625 1607 к 1909 царям 0935 земли 1093 всей 3650 вселенной 3625, чтобы собрать 4863 5629 их 0846 на 1519 брань 4171 в оный 1565 великий 3173 день 2250 Бога 2316 Вседержителя 3841.

15 Се 2400 5628, иду 2064 5736 как 5613 тать 2812: блажен 3107 бодрствующий 1127 5723 и 2532 хранящий 5083 5723 одежду 2440 свою 0846, чтобы 2443 не 3361 ходить 4043 5725 ему нагим 1131 и 2532 чтобы не увидели 0991 5725 срамоты 0808 его 0846.

16 И 2532 он собрал 4863 5627 их 0846 на 1519 место 5117, называемое 2564 5746 по-еврейски 1447 Армагеддон 0717.

17 Седьмой 1442 Ангел 0032 вылил 1632 5656 чашу 5357 свою 0846 на 1519 воздух 0109: и 2532 из 0575 храма 3485 небесного 3772 от 0575 престола 2362 раздался 1831 5627 громкий 3173 голос 5456, говорящий 3004 5723: совершилось 1096 5754!

18 И 2532 произошли 1096 5633 молнии 0796, громы 1027 и 2532 голоса 5456, и 2532 сделалось 1096 5633 великое 3173 землетрясение 4578, какого 3634 не 3756 бывало 1096 5633 с тех пор, как 3739 0575 люди 0444 на 1909 земле 1093. Такое 5082 землетрясение 4578! Так 3779 великое 3173!

19 И 2532 город 4172 великий 3173 распался 1096 5633 на 1519 три 5140 части 3313, и 2532 города 4172 языческие 1484 пали 4098 5627, и 2532 Вавилон 0897 великий 3173 воспомянут 3403 5681 пред 1799 Богом 2316, чтобы дать 1325 5629 ему 0846 чашу 4221 вина 3631 ярости 2372 гнева 3709 Его 0846.

20 И 2532 всякий 3956 остров 3520 убежал 5343 5627, и 2532 гор 3735 не 3756 стало 2147 5681;

21 и 2532 град 3173 5464, величиною 5613 в талант 5006, пал 2597 5719 с 1537 неба 3772 на 1909 людей 0444; и 2532 хулили 0987 5656 люди 0444 Бога 2316 за 1537 язвы 4127 от града 5464, потому что 3754 язва 4127 от него 0846 была 2076 5748 весьма 4970 тяжкая 3173.