Стихотворное переложение Псалтыря и Евангелий

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Copy. Пс. Матф. Мар. Лук. Иоан.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

Стихотворное переложение Псалтыря и Евангелий

Псалтырь 76

1 Внимайте кроткою душою, О люди, уст моих словам, Я притчи древния раскрою, Урок всем мудрый преподам. 2 Того, что предки сообщили, Скрывать не будем от детей, Разскажем им о Божьей силе, О всех событьях прежних дней. 3 Господь устав свой дал народу, Закон Израилю святой, И завещал, чтоб он из роду Передавался в род другой. 4 Чтоб упованье возлагали Мы лишь на Бога одного, Господних дел не забывали, Хранили заповедь Его. 5 Чтоб были мы Ему покорны И чутки к гласу Божьих слов, А не мятежны и упорны, Как развращенный род отцов. 6 Сыны Ефрема изменили Ему в день битвы со врагом, Свой тыл постыдно обратили, Хоть были с луком и мечом, 7 Его словес не сохранили, Святой нарушили закон, О чудесах Его забыли, Что их отцам соделал Он. 8 В Египте мощною рукою: Расторгнул море Он для них, Поставил воды им стеною, Пустыней вел людей своих, 9 Днем путь указывая тучей, А ночью огненным столпом, Разсек скалу рукой могучей И потекла вода ручьем. 10 И все ж они еще грешили Пред Благодетелем своим И, дерзко требуя, просили, Чтоб пищи дал в пустыне им. 11 «Разверз скалу Владыка неба, От жажды спас людей своих, Что ж не дает теперь нам хлеба, Не посылает яств мясных?» 12 Превечный слышал их роптанье И на народ негодовал, Что не имел он упованья, Спасенья Божия не ждал. 13 Однако свод отверз небесный И манну свыше одождил, Питал их снедию чудесной И хлебом ангельским кормил. 14 И силой Божией десницы Повеял ветер в небесах, И принеслися тучей птицы, На стан посыпались, как прах. 15 Дал Бог им то, чего хотели, Мясную снедь для них послал, До пресыщенья люди ели, И снова Он их покарал: 16 Еще их похоть не остыла И мясо было в их устах, Как правда Божья поразила Не одного у них в шатрах. 17 Жестоко Ты казнил их, Боже, Ты их губил во цвете лет, - Они упорствовали все же, Чудес Твоих презревши свет. 18 Когда их кары постигали Святого гнева Твоего, Тогда они к Тебе взывали, Как Бога чтили своего. 19 Но на словах лишь, лицемерно Искали благ они твоих, А сердце злобно и неверно Все оставалося у них. 20 Но, несмотря на развращенье, Ты, Боже, их не истреблял, Давал им много раз прощенье И пламень гнева угашал. 21 Ты помнил, Вышний царь творенья, Что люди - плоть, что без следа Они, как ветра дуновенье, Все исчезают навсегда. 22 Как многократно раздражали Они Тебя в пустыне той, Твой лик пресветлый оскорбляли, Хулили, Боже, промысл Твой, 23 Забывши дни те, как свободу, Ты от врагов им даровал И развращенному их роду Чудес так много показал: 24 Простер десницу, Царь природы, Ты на противников своих, В кровь обратил у них все воды, Лютою жаждой мучил их. 25 Велел их жалить насекомым, Жаб на жилища их послал, Губил растения червями И саранчою истреблял. 26 Карал Ты их и силой града, Не спас садов их ото льда, Лишил их смокв и винограда, Грозой побил у них стада. 27 Разжег Свой гнев Господь всесильный, И не щадил своих врагов, Обрушив беды изобильно На них самих и на скотов. 28 Казнил у них всех первородных, Покрыл их рать пучиной вод, Но как овец в степях безводных Он пас в то время свой народ. 29 В странах пустынных безопасно Водил людей Своих Творец, Пока не ввел их в край прекрасный В свое наследье наконец. 30 Победоносною рукою Для них народы покорил, И, овладевши их страною, Своих рабов в ней поселил. 31 Но и теперь все огорчали Они Владыку своего, Как лук неверный изменяли, Пренебрегли завет Его. 32 Его уставы нарушая, Кумиров мерзких чтил народ, Владыку дерзко раздражая, Построил множество высот. 33 И гнев Его воспламенился, Отверг Он тот священный дом, В котором прежде поселился, - Презрел навеки Он Силом. 34 И отдал в плен Свою Он славу На поругание врагам, Предал мечу Свою державу, Излил Свой гнев ея сынам. 35 Как цвет, их юноши увяли, И смолкнул брачных песен звон, В бою священники их пали, Лишась обрядов похорон. 36 Но пробудился Царь великий, В негодовании Своем Он стан врагов разсеял дикий И вечным их покрыл стыдом. 37 Отверг Ефрема Он в то время, В Силоме жить не восхотел, Но, возлюбив Иуды племя, Избрал Сион себе в удел. 38 Как свод небес, навеки в нем, Себе Господь устроил дом. Давида кроткаго прославил Он тою грозною порой, Из пастухов его поставил Пасти народ любимый Свой. 39 И мудро, честно, справедливо Им правил Царь благочестивый.