Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Псалтирь 38

1 Начальнику 5329 8764 хора, Идифуму 3038. Псалом 4210 Давида 1732.

2 Я сказал 0559 8804: буду 8104 8799 я наблюдать 8104 8799 за путями 1870 моими, чтобы не согрешать 2398 8800 мне языком 3956 моим; буду 8104 8799 обуздывать 8104 8799 4269 уста 6310 мои, доколе нечестивый 7563 предо мною.

3 Я был 0481 8738 нем 0481 8738 и безгласен 1747, и молчал 2814 8689 [даже] о добром 2896; и скорбь 3511 моя подвиглась 5916 8738.

4 Воспламенилось 2552 8804 сердце 3820 мое во мне; в мыслях 1901 моих возгорелся 1197 8799 огонь 0784; я стал 1696 8765 говорить 1696 8765 языком 3956 моим:

5 скажи 3045 8685 мне, Господи 3068, кончину 7093 мою и число 4060 дней 3117 моих, какое оно, дабы я знал 3045 8799, какой век 2310 мой.

6 Вот, Ты дал 5414 8804 мне дни 3117, [как] пяди 2947, и век 2465 мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная 3605 суета 1892 - всякий 3605 человек 0120 живущий 5324 8737.

7 Подлинно, человек 0376 ходит 1980 8691 подобно призраку 6754; напрасно 1892 он суетится 1993 8799, собирает 6651 8799 и не знает 3045 8799, кому достанется 0622 8802 то.

8 И ныне чего ожидать 6960 8765 мне, Господи 0136? надежда 8431 моя - на Тебя.

9 От всех беззаконий 5337 8685 моих избавь 6588 меня, не предавай 7760 8799 меня на поругание 2781 безумному 5036.

10 Я стал 0481 8738 нем, не открываю 6605 8799 уст 6310 моих; потому что Ты соделал 6213 8804 это.

11 Отклони 5493 8685 от меня удары 5061 Твои; я исчезаю 3615 8804 от поражающей 8409 руки 3027 Твоей.

12 Если Ты обличениями 8433 будешь 3256 8765 наказывать 3256 8765 человека 0376 за преступления 5771, то рассыплется 4529 8686, как от моли 6211, краса 2530 8803 его. Так, суетен 1892 всякий человек 0120!

13 Услышь 8085 8798, Господи 3068, молитву 8605 мою и внемли 0238 8685 воплю 7775 моему; не будь безмолвен 2790 8799 к слезам 1832 моим, ибо странник 1616 я у Тебя [и] пришлец 8453, как и все отцы 1 мои.

14 Отступи 8159 8685 от меня, чтобы я мог подкрепиться 1082 8686, прежде нежели отойду 3212 8799 и не будет меня.