Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Притчи 9

1 Премудрость 2454 построила 1129 8804 себе дом 1004, вытесала 2672 8804 семь 7651 столбов 5982 его,

2 заколола 2873 8804 жертву 2874, растворила 4537 8804 вино 3196 свое и приготовила 6186 8804 у себя трапезу 7979;

3 послала 7971 8804 слуг 5291 своих провозгласить 7121 8799 с возвышенностей 1610 4791 городских 7176:

4 "кто неразумен 6612, обратись 5493 8799 сюда!" И скудоумному 2638 3820 она сказала 0559 8804:

5 "идите 3212 8798, ешьте 3898 8798 хлеб 3899 мой и пейте 8354 8798 вино 3196, мною растворенное 4537 8804;

6 оставьте 5800 8798 неразумие 6612, и живите 2421 8798, и ходите 0833 8798 путем 1870 разума 0998".

7 Поучающий 3256 8802 кощунника 3887 8801 наживет 3947 8802 себе бесславие 7036, и обличающий 3198 8688 нечестивого 7563 - пятно 3971 себе.

8 Не обличай 3198 8686 кощунника 3887 8801, чтобы он не возненавидел 8130 8799 тебя; обличай 3198 8685 мудрого 2450, и он возлюбит 0157 8799 тебя;

9 дай 5414 8798 [наставление] мудрому 2450, и он будет 2449 8799 еще мудрее 2449 8799 ; научи 3045 8685 правдивого 6662, и он приумножит 3254 8686 знание 3948.

10 Начало 8462 мудрости 2451 - страх 3374 Господень 3068, и познание 1847 Святаго 6918 - разум 0998;

11 потому что чрез меня умножатся 7235 8799 дни 3117 твои, и прибавится 3254 8686 тебе лет 8141 жизни 2416.

12 если ты мудр 2449 8804, то мудр 2449 8804 для себя; и если буен 3887 8804, то один потерпишь 5375 8799.

13 Женщина 0802 безрассудная 3687, шумливая 1993 8802, глупая 6615 и ничего не знающая 3045 8804

14 садится 3427 8804 у дверей 6607 дома 1004 своего на стуле 3678, на возвышенных 4791 местах 4791 города 7176,

15 чтобы звать 7121 8800 проходящих 5674 8802 дорогою 1870, идущих 3474 8764 прямо 3474 8764 своими путями 0734:

16 "кто глуп 6612, обратись 5493 8799 сюда!" и скудоумному 2638 3820 сказала 0559 8804 она:

17 "воды 4325 краденые 1589 8803 сладки 4985 8799, и утаенный 5643 хлеб 3899 приятен 5276 8799".

18 И он не знает 3045 8804, что мертвецы 7496 там, и что в глубине 6012 преисподней 7585 зазванные 7121 8803 ею. | [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]