Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Притчи 5

1 Сын 1121 мой! внимай 7181 8685 мудрости 2451 моей, и приклони 5186 8685 ухо 0241 твое к разуму 8394 моему,

2 чтобы соблюсти 8104 8800 рассудительность 4209, и чтобы уста 8193 твои сохранили 5341 8799 знание 1847.

3 ибо мед 5317 источают 5197 8799 уста 8193 чужой 2114 8801 жены, и мягче 2509 елея 8081 речь 2441 ее;

4 но последствия 0319 от нее горьки 4751, как полынь 3939, остры 2299, как меч 2719 обоюдоострый 6310;

5 ноги 7272 ее нисходят 3381 8802 к смерти 4194, стопы 6806 ее достигают 8551 8799 преисподней 7585.

6 Если бы ты захотел постигнуть 6424 8762 стезю 0734 жизни 2416 ее, то пути 4570 ее непостоянны 5128 8804, и ты не узнаешь 3045 8799 их.

7 Итак, дети 1121, слушайте 8085 8798 меня и не отступайте 5493 8799 от слов 0561 уст 6310 моих.

8 Держи 7368 8685 дальше 7368 8685 от нее путь 1870 твой и не подходи 7126 8799 близко 7126 8799 к дверям 6607 дома 1004 ее,

9 чтобы здоровья 1935 твоего не отдать 5414 8799 другим 0312 и лет 8141 твоих мучителю 0394;

10 чтобы не насыщались 7646 8799 силою 3581 твоею чужие 2114 8801, и труды 6089 твои не были для чужого 5237 дома 1004.

11 И ты будешь 5098 8804 стонать 5098 8804 после 0319, когда плоть 1320 твоя и тело 7607 твое будут 3615 8800 истощены 3615 8800 , -

12 и скажешь 0559 8804: "зачем я ненавидел 8130 8804 наставление 4148, и сердце 3820 мое пренебрегало 5006 8804 обличением 8433,

13 и я не слушал 8085 8804 голоса 6963 учителей 3384 8688 моих, не приклонял 5186 8689 уха 0241 моего к наставникам 3925 8764 моим:

14 едва 4592 не впал я во всякое зло 7451 среди 8432 собрания 6951 и общества 5712!"

15 Пей 8354 8798 воду 4325 из твоего водоема 0953 и текущую 5140 8802 из твоего колодезя 0875.

16 Пусть [не] разливаются 6327 8799 источники 4599 твои по улице 2351, потоки 6388 вод 4325 - по площадям 7339;

17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим 2114 8801 с тобою.

18 Источник 4726 твой да будет 1288 8803 благословен 1288 8803 ; и утешайся 8055 8798 женою 0802 юности 5271 твоей,

19 любезною 0158 ланью 0365 и прекрасною 2580 серною 3280: груди 1717 ее да упоявают 7301 8762 тебя во всякое время 6256, любовью 0160 ее услаждайся 7686 8799 постоянно 8548.

20 И для чего тебе, сын 1121 мой, увлекаться 7686 8799 постороннею 2114 8801 и обнимать 2263 8762 груди 2436 чужой 5237?

21 Ибо пред 5227 очами 5869 Господа 3068 пути 1870 человека 0376, и Он измеряет 6424 8764 все стези 4570 его.

22 Беззаконного 7563 уловляют собственные 3920 8799 беззакония 5771 его, и в узах 2256 греха 2403 своего он содержится 8551 8735:

23 он умирает 4191 8799 без наставления 4148, и от множества 7230 безумия 0200 своего теряется 7686 8799.