(Украинский)Новий Завіт (пер. Г. Деркач)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
(. Матв. Мар. Лук. Iван. Дiї. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Як. 1Петр. 2Петр. 1Iван. 2Iван. 3Iван. Юд. Об. Пс. Пр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4

(Украинский)Новий Завіт (пер. Г. Деркач)

До филип 1

1 Павло і Тимофій, раби Ісуса Христа, до всіх святих в Ісусі Христі, що знаходяться у Филипах, з єпископами і дияконами:

2 благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!

3 Дякую Богові моєму при кожній згадці про вас,

4 завжди в усякій молитві моїй про вас усіх приношу прохання з радістю,

5 за вашу участь у благовіствуванні від першого дня аж дотепер,

6 будучи певний у тому, що Той, Хто розпочав у вас добре діло, вершитиме його аж до дня Ісуса Христа.

7 Як і належить мені так думати про вас усіх, бо я маю вас у серці моїм, як спільників моїх у благодаті чи то в кайданах моїх, чи то в обороні, чи в утвердженні Євангелія.

8 Бог — свідок мені, як я турбуюся про вас любов'ю Христа Ісуса.

9 І про це я молюся, щоб любов ваша зростала все більше і більше в пізнанні й у всякому дослідженні,

10 щоб ви розпізнавали, що краще, і щоб були чисті і бездоганні аж до дня Христового,

11 наповнені плодами праведності через Ісуса Христа, на славу і похвалу Божу.

12 Бажаю я, щоб ви знали, брати, що те, що сталося зі мною, сприяло успіхові Євангелія.

13 Так що кайдани мої за Христа стали відомими по всій преторії і всім іншим;

14 і багато братів у Господі посміливішали через кайдани мої, і вони більш відважно, безстрашно проповідували Слово Боже.

15 Декотрі, правда, через заздрість і наперекір проповідують Христа, а інші з доброї волі;

16 інші проповідують Христа з-за суперництва і не щиро, думаючи, що додадуть тягару до кайданів моїх;

17 але інші з любові, знаючи, що я поставлений на захист Євангелія.

18 Але що до того? Як би не проповідували Христа, я й тому радію і буду радіти.

19 Бо знаю, що це вийде на моє спасіння, завдяки вашим молитвам і допомозі Духа Ісуса Христа,

20 згідно з моїм ревним очікуванням і надією, що я не буду ні в чому посоромлений, але з усією сміливістю, як завжди, так і тепер, Христос буде звеличений у тілі моїм чи то життям, чи то смертю.

21 Бо для мене життя — Христос, а смерть — надбання.

22 Якщо життя у тілі дає плід моєму ділу, то не знаю, що обрати.

23 Вабить мене одне і друге, але часто маю бажання відійти і бути з Христом, бо це значно краще;

24 а залишитися мені в тілі, — буде краще для вас.

25Я певно знаю, що залишуся і буду з вами всіма для успіху вашого й радості у вірі,

26 щоб похвала ваша через мене примножилась в Ісусі Христі, коли я знову прийду до вас.

27 Тільки живіть достойно Євангелія Христового, щоб, чи прийду і побачу, чи не прийду, а тільки почую про вас, знатиму, що ви стоїте в одному дусі й однодушно змагаєтесь за віру євангельську.

28 І ні в чому не бійтеся противників ваших; це буде їхнім знаком загибелі, а вам — спасіння. І це від Бога.

29 Бо вам дано ради Христа не тільки вірувати в Нього, але також і страждати за Нього.

30 Маючи таку саму боротьбу, яку ви бачили в мені, і тепер чуєте про мене.