Новый перевод Библии на русский язык

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Езд. Неем. Есф. Иов. Пс. Пр. Екл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Ав. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мк. Лук. Ин. Деян. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Иак. 1Петр. 2Петр. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4

Новый перевод Библии на русский язык

Письмо Павла христианам в Филиппах 1

1 От Павла и Тимофея, рабов Иисуса Христа. Всем святым в Иисусе Христе, находящимся в Филиппах, включая их руководителей и диаконов.

2Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

3Я всегда благодарю моего Бога, вспоминая о вас

4всегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,

5потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.

6Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращенияИисуса Христа.

7 Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.

8Бог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.

9И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,

10чтобы вы могли определить, в чем заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в день возвращения Христа

11и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему.

12Хочу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.

13Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа.

14Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье.

15Правда и то, что некоторые возвещают Христа из-за зависти и соперничества друг с другом, но другие возвещают из самых добрых побуждений.

16Они руководствуются любовью, понимая, что я помещен сюда для того, чтобы защищать Радостную Весть,

17тогда как первые возвещают Христа из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.

18Ну что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Христе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,

19зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Иисуса Христа все это, в конце концов, приведет меня к избавлению.

20Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придется стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду тверд и смел, чтобы Христос прославился в моем теле, будь то через мою жизнь или смерть.

21Для меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.

22Если мне предстоит еще жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.

23Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,

24но для вас лучше, чтобы я еще жил.

25Я убежден в этом и знаю, что буду жить и продолжать мое служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере

26и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов гордиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.

27Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,

28и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены – и это от Бога.

29Вам было дано не только верить во Христа, но и страдать за Него.

30Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.