Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

К Филимону 1

1 Павел 3972, узник 1198 Иисуса 2424 Христа 5547, и 2532 Тимофей 5095 брат 0080, Филимону 5371 возлюбленному 0027 и 2532 сотруднику 4904 нашему 2257,

2 и 2532 Апфии 0682, (сестре) возлюбленной 0027, и 2532 Архиппу 0751, сподвижнику 4961 нашему 2257, и 2532 домашней 2596 3624 твоей 4675 церкви 1577:

3 благодать 5485 вам 5213 и 2532 мир 1515 от 0575 Бога 2316 Отца 3962 нашего 2257 и 2532 Господа 2962 Иисуса 2424 Христа 5547.

4 Благодарю 2168 5719 Бога 2316 моего 3450, всегда 3842 вспоминая 4160 5734 3417 о тебе 4675 в 1909 молитвах 4335 моих 3450,

5 слыша 0191 5723 о твоей 4675 любви 0026 и 2532 вере 4102, которую 3739 имеешь 2192 5719 к 4314 Господу 2962 Иисусу 2424 и 2532 ко 1519 всем 3956 святым 0040,

6 дабы 3704 общение 2842 веры 4102 твоей 4675 оказалось 1096 5638 деятельным 1756 в 1722 познании 1922 всякого 3956 у 1722 вас 5213 добра 0018 во 1519 Христе 5547 Иисусе 2424.

7 Ибо 1063 мы имеем 2192 5719 великую 4183 радость 5485 и 2532 утешение 3874 в 1909 любви 0026 твоей 4675, потому что 3754 тобою 1223 4675, брат 0080, успокоены 0373 5769 сердца 4698 святых 0040.

8 Посему 1352, имея 2192 5723 великое 4183 во 1722 Христе 5547 дерзновение 3954 приказывать 2004 5721 тебе 4671, что 0433 5723 должно 0433 5723 ,

9 по 1223 любви 0026 лучше 3123 прошу 3870 5719, не 5108 иной 5108 кто 5108 , как 5613 я, Павел 3972 старец 4246, а 1161 теперь 3570 и 2532 узник 1198 Иисуса 2424 Христа 5547;

10 прошу 3870 5719 тебя 4571 о 4012 сыне 5043 моем 1699 Онисиме 3682, которого 3739 родил 1080 5656 я в 1722 узах 1199 моих 3450:

11 он был некогда 4218 негоден 0890 для тебя 4671, а 1161 теперь 3570 годен 2173 тебе 4671 и 2532 мне 1698; я возвращаю 0375 5656 его 3739;

12 ты 4771 же 1161 прими 4355 5640 его 0846, как 5123 5748 мое 1699 сердце 4698.

13 Я 1473 хотел 1014 5711 при 4314 себе 1683 удержать 2722 5721 его 3739, дабы 2443 он вместо 5228 тебя 4675 послужил 1247 5725 мне 3427 в 1722 узах 1199 [за] благовествование 2098;

14 но 1161 без 5565 твоего 4674 согласия 1106 ничего 3762 не хотел 2309 5656 сделать 4160 5658, чтобы 2443 3361 доброе 0018 дело твое 4675 было 5600 5753 не 2443 3361 вынужденно 5613 2596 0318, а 0235 добровольно 1595 2596.

15 Ибо 1063, может 5029 быть 5029 , он для 1223 того 5124 на 4314 время 5610 отлучился 5563 5681, чтобы 2443 тебе принять 0568 5719 его 0846 навсегда 0166,

16 не 3765 как 5613 уже 3765 раба 1401, но 0235 выше 5228 раба 1401, брата 0080 возлюбленного 0027, особенно 3122 мне 1698, а 1161 тем 4214 больше 3123 тебе 4671, и 2532 по 1722 плоти 4561 и 2532 в 1722 Господе 2962.

17 Итак 3767, если 1487 ты имеешь 2192 5719 общение 2844 со мною 1691, то прими 4355 5640 его 0846, как 5613 меня 1691.

18 Если 1487 же 1161 он чем 5100 обидел 0091 5656 тебя 4571, или 2228 должен 3784 5719, считай 1677 5720 это 5124 на 1677 5720 мне 1698.

19 Я 1473, Павел 3972, написал 1125 5656 моею 1699 рукою 5495: я 1473 заплачу 0661 5692; не 2443 3361 говорю 3004 5725 тебе 4671 о том, что 3754 ты и 2532 самим 4572 собою 4572 мне 3427 должен 4359 5719.

20 Так 3483, брат 0080, дай мне 1473 воспользоваться 3685 5636 от тебя 4675 в 1722 Господе 2962; успокой 0373 5657 мое 3450 сердце 4698 в 1722 Господе 2962.

21 Надеясь 3982 5756 на послушание 5218 твое 4675, я написал 1125 5656 к тебе 4671, зная 1492 5761, что 3754 ты сделаешь 4160 5692 и 2532 более 5228, нежели говорю 3004 5719.

22 А 1161 вместе 0260 приготовь 2090 5720 для меня 3427 и 2532 помещение 3578; ибо 1063 надеюсь 1679 5719, что 3754 по 1223 молитвам 4335 вашим 5216 я буду 5483 5701 дарован 5483 5701 вам 5213.

23 Приветствует 0782 5736 тебя 4571 Епафрас 1889, узник 4869 вместе 4869 со 4869 мною 3450 ради 1722 Христа 5547 Иисуса 2424,

24 Марк 3138, Аристарх 0708, Димас 1214, Лука 3065, сотрудники 4904 мои 3450.

25 Благодать 5485 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа 5547 со 3326 духом 4151 вашим 5216. Аминь 0281.