Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Неемия 5

1 И сделался большой 1419 ропот 6818 в народе 5971 и у жен 0802 его на братьев 0251 своих Иудеев 3064.

2 Были 3426 такие, которые 0559 8802 говорили 0559 8802 : нас, сыновей 1121 наших и дочерей 1323 наших много 7227; и мы желали 3947 8799 бы доставать 3947 8799 хлеб 1715 и кормиться 0398 8799 и жить 2421 8799.

3 Были 3426 и такие, которые 0559 8802 говорили 0559 8802 : поля 7704 свои, и виноградники 3754 свои, и домы 1004 свои мы закладываем 6148 8802, чтобы достать 3947 8799 хлеба 1715 от голода 7458.

4 Были 3426 и такие, которые говорили 0559 8802: мы занимаем 3867 8804 серебро 3701 на подать 4060 царю 4428 [под залог] полей 7704 наших и виноградников 3754 наших;

5 у нас такие же тела 1320, какие тела 1320 у братьев 0251 наших, и сыновья 1121 наши такие же, как их сыновья 1121; а вот, мы должны отдавать 3533 8802 сыновей 1121 наших и дочерей 1323 наших в рабы 5650, и некоторые из дочерей 1323 наших уже находятся 3533 8737 в 3533 8737 порабощении 3533 8737 . Нет никаких средств 0410 для выкупа в руках 3027 наших; и поля 7704 наши и виноградники 3754 наши у других 0312.

6 Когда я услышал 8085 8804 ропот 2201 их и такие слова 1697, я очень 3966 рассердился 2734 8799.

7 Сердце 3820 мое возмутилось 4427 8735, и я строго 7378 8799 выговорил 7378 8799 знатнейшим 2715 и начальствующим 5461 и сказал 0559 8799 им: вы берете 5378 8801 8678 5383 8802 8675 5375 8802 лихву 4855 с братьев 0251 своих. И созвал 5414 8799 я против них большое 1419 собрание 6952

8 и сказал 0559 8799 им: мы выкупали 7069 8804 братьев 0251 своих, Иудеев 3064, проданных 4376 8737 народам 1471, сколько 1767 было 1767 сил 1767 у нас, а вы продаете 4376 8799 братьев 0251 своих, и они продаются 4376 8738 нам? Они молчали 2790 8686 и не находили 4672 8804 ответа 1697.

9 И сказал 0559 8799 я: нехорошо 3808 2896 вы делаете 6213 8802. Не в страхе 3374 ли Бога 0430 нашего должны ходить 3212 8799 вы, дабы избегнуть поношения 2781 от народов 1471, врагов 0341 8802 наших?

10 И я также, братья 0251 мои и [служащие] при мне давали 5383 8802 им в 5383 8802 заем 5383 8802 и серебро 3701 и хлеб 1715: оставим 5800 8799 им долг 4855 сей.

11 Возвратите 7725 8685 им ныне же поля 7704 их, виноградные 3754 и масличные 2132 сады 2132 их, и домы 1004 их, и рост 3967 с серебра 3701 и хлеба 1715, и вина 8492 и масла 3323, за который вы ссудили 5383 8802 их.

12 И сказали 0559 8799 они: возвратим 7725 8686 и не будем 1245 8762 с них требовать 1245 8762 ; сделаем 6213 8799 так, как ты говоришь 0559 8802. И позвал 7121 8799 я священников 3548 и велел 7650 8686 им дать 7650 8686 клятву 7650 8686 , что они так сделают 6213 8800.

13 И вытряхнул 5287 8804 я [одежду 2684] мою и сказал 0559 8799: так пусть вытряхнет 5287 8762 Бог 0430 всякого человека 0376, который не сдержит 6965 8686 слова 1697 сего, из дома 1004 его и из имения 3018 его, и так да будет у него вытрясено 5287 8803 и пусто 7386! И сказало 0559 8799 все собрание 6951: аминь 0543. И прославили 1984 8762 Бога 3068; и народ 5971 выполнил 6213 8799 слово 1697 сие.

14 Еще: с того дня 3117, как определен 6680 8765 я был 6680 8765 областеначальником 6346 их в земле 0776 Иудейской 3063, от двадцатого 6242 года 8141 до тридцать 7970 второго 8147 года 8141 царя 4428 Артаксеркса 0783, в продолжение двенадцати 8147 6240 лет 8141 я и братья 0251 мои не ели 0398 8804 хлеба 3899 областеначальнического 6346.

15 А прежние 7223 областеначальники 6346, которые [были] до 3942 меня, отягощали 3513 8689 народ 5971 и брали 3947 8799 с них хлеб 3899 и вино 3196, кроме 0310 сорока 0705 сиклей 8255 серебра 3701; даже 1571 и слуги 5288 их господствовали 7980 8804 над народом 5971. Я же не делал 6213 8804 так по страху 3374 Божию 0430.

16 При этом работы 4399 на стене 2346 сей я поддерживал 2388 8689; и полей 7704 мы не закупали 7069 8804, и все слуги 5288 мои собирались 6908 8803 туда на работу 4399.

17 Иудеев 3064 и начальствующих 5461 по сто 3967 пятидесяти 2572 0376 человек [бывало] за столом 7979 у меня, кроме приходивших 0935 8802 к нам из окрестных 5439 народов 1471.

18 И [вот] что было приготовляемо 6213 8737 на один день 3117: один 0259 бык 7794, шесть 8337 отборных 1305 8803 овец 6629 и птицы 6833 приготовлялись 6213 8738 у меня; и в десять 6235 дней 3117 [издерживалось] множество 7235 8687 всякого вина 3196. И при [всем] том, хлеба 3899 областеначальнического 6346 я не требовал 1245 8765, так как тяжелая 3513 8804 служба 5656 [лежала] на народе 5971 сем.

19 Помяни 2142 8798, Боже 0430 мой, во благо 2896 мне все, что я сделал 6213 8804 для народа 5971 сего!