Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Нехемия 1

1 И было в месяце Нисан, в двадцатый год (царствования) царя Артахшасты - вино перед ним, а я взял вино и подал царю; а (обычно) не выглядел я грустным в его присутствии.

2 И сказал мне царь: "Почему ты выглядишь печальным, ведь ты не болен. Не иначе как зло на сердце (у тебя)". И очень я испугался.

3 И сказал я царю: "Да живет царь вовеки! Как же мне не выглядеть печальным, если город, где могилы предков моих, разрушен, а ворота его сожжены огнем?"

4 И сказал мне царь: "Чего же ты просишь?" И взмолился я пред Богом небесным,

5 И сказал я царю: "Если сочтет царь за благо и если нашел я милость в глазах царя, то пошли меня в Йэудею, в город могил моих предков, и я отстрою его".

6 И царь, рядом с которым сидела царица, Сказал мне: "На сколько ты хочешь уйти и когда вернешься?" И угодно было это царю, и послал он меня, как только сказал я ему срок.

7 И сказал я царю: "Если сочтет царь за благо, то пусть дадут мне письма к наместникам Заречья, чтобы переправляли они меня, пока не дойду я до Йэудеи.

8 И письмо к Асафу, хранителю царского леса, чтобы дал он мне деревьев для перекрытий ворот вокруг храма Божьего, И для городской стены, и для дома, в котором я поселюсь". И дал мне царь по мере доброй руки Божьей, что была со мною.

9 И пришел я к наместникам Заречья, и отдал им царские письма. А царь послал со мной военачальников и всадников.

10 И услышал (об этом) Садваллат из Хорона и раб Товийа из Аммона, и было для них большой досадой, что пришел человек искать добра, для сынов Йисраэйлевых.

11 И пришел я в Йэрушалайим, и пробыл там три дня.

12 А ночью встал я, и несколько человек со мною, и не сказал я никому о том, что Бог мой положил мне на сердце сделать для Йэрушалайима; и не было при мне (никакого) животного, лишь скотина, на которой я ехал.

13 И выехал я ночью через ворота Долины к Эйн Аттаним и к воротам Мусорным, и; осмотрел я крепостные стены Йэрушалайима, что были разрушены, и ворота его, что сожжены огнем.

14 И прошел я к воротам Источника и к царскому водоему, но не было (там) места, чтобы пройти скотине, которая подо мной.

15 И поднялся я ночью по (руслу) реки, и осмотрел стену, и вернулся к воротам Долины, и возвратился (домой).

16 А правители (города) не знали, куда я ходил и что делал; ни Йэудеям, ни священникам, ни знати, ни правителям, ни остальным исполнителям работ не сказал я ничего до той поры.

17 Но сказал я им: "Вы видите то бедствие, в котором мы находимся, - как разрушен Йэрушалайим и ворота его сожжены огнем. Идемте же, отстроим стены Йэрушалайима, и не будем впредь в унижении".

18 И рассказал я им о руке Божьей, что благой была надо мною, и о словах царя, которые сказал он мне. И сказали они: "Встанем и отстроим!". И крепко взялись они за благое дело.

19 И услышал (об этом) Санваллат из Хорона и Товийа, раб Аммонитский, и Гэшэм Арави, и насмехались они над нами, и оскорбляли нас, и сказали они: "Что это за дело вы делаете? Не против ли царя вы восстаете?".

20 И сказал я им в ответ: "Боже небесный, Он даст нам успех, а мы, рабы Его, встанем и отстроим. А вам нет ни доли, ни милости, ни (доброй) памяти в Йэрушалайиме".