Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Наум 3

1 Горе 1945 городу 5892 кровей 1818! весь он полон 4392 обмана 3585 и убийства 6563; не прекращается 4185 8686 в нем грабительство 2964.

2 Слышны хлопанье 6963 бича 7752 и стук 6963 крутящихся 7494 колес 0212, ржание 1725 8802 коня 5483 и грохот скачущей 7540 8764 колесницы 4818.

3 Несется 5927 8688 конница 6571, сверкает 3851 меч 2719 и блестят 1300 копья 2595; убитых 2491 множество 7230 и груды 3514 трупов 6297: нет конца 7097 трупам 1472, спотыкаются 3782 8804 8675 3782 8735 о трупы 1472 их.

4 Это - за многие 7230 блудодеяния 2183 развратницы 2181 8802 приятной 2896 наружности 2580, искусной 1172 в чародеянии 3785, которая блудодеяниями 2183 своими продает 4376 8802 народы 1471 и чарованиями 3785 своими - племена 4940.

5 Вот, Я - на тебя! говорит 5002 8803 Господь 3068 Саваоф 6635. И подниму 1540 8765 на 5921 лице 6440 твое края 7757 одежды 7757 твоей и покажу 7200 8689 народам 1471 наготу 4626 твою и царствам 4467 срамоту 7036 твою.

6 И забросаю 7993 8689 тебя мерзостями 8251, сделаю 5034 8765 тебя презренною 5034 8765 и выставлю 7760 8804 тебя на позор 7210.

7 И будет то, что всякий, увидев 7200 8802 тебя, побежит 5074 8799 от тебя и скажет 0559 8804: "разорена 7703 8795 Ниневия 5210! Кто пожалеет 5110 8799 о ней? где 0370 найду 1245 8762 я утешителей 5162 8764 для тебя?"

8 Разве ты лучше 3190 8686 Но-Аммона 4996 0527 8675 0528, находящегося 3427 8802 между реками 2975, окруженного 5439 водою 4325, которого вал 2426 было море 3220, и море 3220 служило стеною 2346 его?

9 Ефиопия 3568 и Египет 4714 с бесчисленным 0369 множеством 7097 других служили ему подкреплением 6109; Копты 6316 и Ливийцы 3864 приходили на помощь 5833 тебе.

10 Но и он переселен 1473, пошел 1980 8804 в плен 7628; даже и младенцы 5768 его разбиты 7376 8792 на перекрестках 7218 всех улиц 2351, а о знатных 3513 8737 его бросали 3032 8804 жребий 1486, и все вельможи 1419 его окованы 7576 8795 цепями 2131.

11 Так и ты - опьянеешь 7937 8799 и скроешься 5956 8737; так и ты будешь 1245 8762 искать 1245 8762 защиты 4581 от неприятеля 0341 8802.

12 Все укрепления 4013 твои подобны смоковнице 8384 со спелыми 1061 плодами 1061 : если тряхнуть 5128 8735 их, то они упадут 5307 8804 прямо в рот 6310 желающего 0398 8802 есть 0398 8802 .

13 Вот, и народ 5971 твой, как женщины 0802 у 7130 тебя: врагам 0341 8802 твоим настежь 6605 8800 отворятся 6605 8738 ворота 8179 земли 0776 твоей, огонь 0784 пожрет 0398 8804 запоры 1280 твои.

14 Начерпай 7579 8798 воды 4325 на время осады 4692; укрепляй 2388 8761 крепости 4013 твои; пойди 0935 8798 в грязь 2916, топчи 7429 8798 глину 2563, исправь 2388 8685 печь для обжигания 4404 кирпичей 4404 .

15 Там пожрет 0398 8799 тебя огонь 0784, посечет 3772 8686 тебя меч 2719, поест 0398 8799 тебя как гусеница 3218, хотя бы ты умножился 3513 8690 как гусеница 3218, умножился 3513 8690 как саранча 0697.

16 Купцов 7402 8802 у тебя стало 7235 8689 более 7235 8689 , нежели звезд 3556 на небе 8064; но эта саранча 3218 рассеется 6584 8804 и улетит 5774 8799.

17 Князья 4502 твои - как саранча 0697, и военачальники 2951 твои - как рои 1462 мошек 1462 , которые во время 3117 холода 7135 гнездятся 2583 8802 в щелях 1448 [стен], и когда взойдет 2224 8804 солнце 8121, то разлетаются 5074 8776, и не узнаешь 3045 8738 места 4725, где 0335 они были.

18 Спят 5123 8804 пастыри 7462 8802 твои, царь 4428 Ассирийский 0804, покоятся 7931 8799 вельможи 0117 твои; народ 5971 твой рассеялся 6335 8738 по горам 2022, и некому собрать 6908 8764 его.

19 Нет врачевства 3545 для раны 7667 твоей, болезненна 2470 8737 язва 4347 твоя. Все, услышавшие 8085 8802 весть 8088 о тебе, будут 8628 8804 рукоплескать 3709 8628 8804 о тебе, ибо на кого не простиралась 5674 8804 беспрестанно 8548 злоба 7451 твоя?