РусскийПерво ВЗ (пер. архим. Макария)(Глухарёв М. Я.)3

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. intro. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Есф. Иов. Песн. Дан. Ос. Ам. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7

РусскийПерво ВЗ (пер. архим. Макария)(Глухарёв М. Я.)3

Михей 1

1. О! замышляющіе неправду и предначертывающіе злодјйство на ложахъ своихъ, которое совершаютъ утромъ на разсвјтј, потому что есть сила въ рукј ихъ.

2. Пожелаютъ полей, и отнимутъ; домовъ, — и возьмутъ; тјснятъ человјка и домъ его, — владјльца и владјніе его.

3. За сіе такъ говоритъ Iегова: Се, Я замышляю на племя сіе такое зло, изъ-подъ котораго не высвободите шеи своей, и не будете ходить поднявъ голову, потому что время оное будетъ злое.

4. Въ тотъ день составится притча на васъ, и поднимется вопль и вой; скажутъ: «До чиста разорены мы!» Удјлъ народа моего Онъ передаетъ другимъ; увы! отъ меня отнимаетъ, дјлитъ наши поля, чтобъ отдать другимъ.

5. Потому не будутъ у тебя землемјрною вервію размјривать участки по жребію отъ общества Iеговы.

6. «Не кропите, какъ они кропятъ». И не будутъ кропить на нихъ; и посрамленіе не минетъ.

7. О! домъ Iакова, такъ-называемый! неужели оскудјлъ духъ Iеговы? ужели это дјла Его? Не добры ли слова Мои съ ходящимъ прямо?

8. Изстари народъ Мой стоитъ, какъ предъ непріятелемъ. За верхнею одеждою вы снимаете нижнюю съ проходящихъ спокойно, и возвращаетесь, какъ съ войны.

9. Женъ народа Моего вы изгоняете изъ любезныхъ домовъ ихъ; у малыхъ дјтей ихъ берете на вјкъ добро Мое.

10. Встаньте, и подите; ибо земля сія не есть мјсто покоя для васъ. Истребитъ васъ она за оскверненіе свое, и истребленіе будетъ жестокое.

11. Если бы кто, увлекаясь духомъ, но духомъ лжи, пустословилъ, или я говорилъ бы о винј и сикерј, то былъ бы пророкомъ у народа сего.

12. Но соберу, Iаковъ, всего тебя; совокуплю остатокъ Израиля во едино; сдјлаю ихъ какъ овецъ Боцры; какъ стадо среди двора овчаго, — зашумятъ отъ многолюдства.

13. Пойдетъ предъ ними сокрушитель; сокрушатъ преграды, и войдутъ вратами, и выйдутъ ими; и пойдетъ предъ ними царь ихъ, и Iегова впереди ихъ.