Украинский НЗ (Пер. о. Р. Турконяка)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матв. Мар. Лук. Iван. Дiї. Яков. 1Пет. 2Пет. 1Iван. 2Iван. 3Iван. Юда. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Об.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Украинский НЗ (Пер. о. Р. Турконяка)

Вiд Матвiя 9

1 Ступивши в човен, Він переплив назад і прийшов до свого міста.

2 І ось принесли до Нього спаралізованого, що лежав на носилках. І побачивши їхню віру, Ісус сказав спаралізованому: Сміливше, сину, відпускаються твої гріхи.

3 Та тут деякі з книжників загомоніли між собою: Він Бога зневажає.

4 Ісус, знавши їхні думки, сказав: Чому думаєте лукаве в ваших серцях?

5 Що легше сказати: Відпускаються твої гріхи чи сказати: Встань і ходи?

6 Але щоб ви знали, що Син Людський має владу на землі відпускати гріхи, - каже спаралізованому: Встань, візьми своє ліжко і йди додому.

7 Підвівшись, [узяв свої носилки і] пішов до своєї хати.

8 Люди, побачивши те, жахнулися і прославили Бога, що дає таку владу людям.

9 Ісус, відходячи звідти, запримітив чоловіка, який сидів на митниці, який звався Матвієм, та й каже Йому: Ходи за Мною. Той підвівся і пішов за Ним слідом.

10 Коли Він Ісус лежав при столі в хаті, прийшло багато митників та грішників і полягали при столі з Ісусом та з Його учнями.

11 Побачивши це, фарисеї сказали Його учням: Чому це ваш Учитель їсть [і п'є] з митникамими та грішниками?

12 Він же, почувши, відказав: Не здорові потребують лікаря, а хворі.

13 Ідіть же й навчіться, що означає: Хочу милосердя, а не жертви; бо Я прийшов прикликати не праведників, а грішників [до покаяння].

14 Тоді приступають до Нього Іванові учні й кажуть: Чому ми й фарисеї постимо багато, а твої учні не постять?

15 Сказав їм Ісус: Чи можуть весільні гості сумувати, поки молодий з ними? Настануть дні, коли заберуть від них молодого, і тоді поститимуть.

16 Бо ніхто не пришиває латки з нової тканини до старого одягу; бо латка збіжиться в одежині і ще більша діра стане.

17 І не вливають нового вина до старих бурдюків, бо бурдюки розірвуться і вино розіллється, а бурдюки пропадуть; а вливають нове вино в нові бурдюки - і те й те зберігається.

18 Коли Він це казав їм, приступив один начальник, уклонився і сказав Йому: Моя дочка щойно померла; прийди ж поклади на неї Свою руку, і вона оживе.

19 І, вставши, пішов за ним Ісус та Його учні.

20 І ось жінка, що нездужала на кровотечу дванадцять років, підійшовши ззаду, доторкнулася до краю Його одягу,

21 бо казала сама собі: Як тільки доторкнуся до Його одягу, врятуюся.

22 Ісус же, обернувшись і побачивши її, сказав: Бадьорися, дочко: віра твоя врятувала тебе. І жінка була врятована тієї ж миті.

23 Прийшовши до палат володаря і побачивши сопілкарів та натовп, що голосив, Ісус

24 сказав: Відійдіть, бо дівчина не померла, а спить. І глузували з Нього.

25 Коли ж натовп вигнали, Він увійшов, узяв її за руку, і дівчина встала.

26 Ця звістка розійшлася по всій тій землі.

27 Як Ісус відходив звідти, за Ним пішли двоє сліпців, які голосно гукали: Помилуй нас, Сину Давидів.

28 Щойно ввійшов Він до хати, як приступили до Нього сліпці. Ісус каже їм: Чи вірите, що можу це зробити? Відповідають: Так, Господи.

29 Тоді доторкнувся до їхніх очей, промовивши: За вашою вірою хай вам буде.

30 І відкрилися їм очі. Ісус суворо наказав їм: Глядіть, щоб ніхто не довідався.

31 Вони ж, вийшовши, прославляли Його по всій тій землі.

32 А як вони виходили, то привели до Нього німого чоловіка, що біснувався.

33 Коли було вигнано біса, німий заговорив. І здивувалися люди, перемовляючись: Ніколи не було такого в Ізраїлі.

34 Фарисеї ж сказали: То князем бісівським виганяє Він бісів.

35 Обходив Ісус усі міста й села, навчаючи в їхніх синаґоґах і проповідуючи Єванґелію Царства та оздоровляючи всяку недугу і всяку хворобу [в народі].

36 Побачивши ж людей, змилосердився над ними, бо були змучені і розкидані, наче вівці, що не мають пастуха.

37 Тоді каже своїм учням: Жнива великі, а женців мало.

38 Благайте ж Господаря жнив, щоб вивів робітників на своє жниво.