Український Новий Заповіт (Пер. WBTC)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матв. Мар. Лук. Iоан. Дiї. Яков. 1Пет. 2Пет. 1Iоан. 2Iоан. 3Iоан. Юди. Рим. 1Кор. 2Кор. Ґал. Еф. Фил. Кол. 1Сал. 2Сал. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Одкровен.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Український Новий Заповіт (Пер. WBTC)

Вiд Матвiя 9

1 Ісус знову сів у човен, переплив назад і повернувся до Свого міста.

2 І принесли люди до Нього немічного, що лежав у ліжку. Коли ж Ісус побачив доказ їхньої віри, то мовив до хворого: «Кріпися, сину Мій. Твої гріхи прощені.»

3 Тут деякі книжники почали говорити поміж себе: «Він зневажає Бога Своїми словами».

4 Оскільки Ісус знав думки їхні, то сказав їм: «Чому недобрі думки у серцях ваших?

5 Що легше сказати: «Твої гріхи прощені», чи «Вставай і ходи»?

6 Та Я покажу вам, що Син Людський має владу на землі, щоб гріхи відпускати». І мовив Ісус до немічного: «Вставай, бери постіль свою і йди додому».

7 Вставши, немічний пішов додому.

8 Коли люди побачили це, то страх охопив їх, і почали вони хвалити Бога за те, що дав Людині таку силу.

9 Коли Ісус ішов звідти, то побачив чоловіка на ім'я Матвій, що сидів у митниці. Ісус сказав йому: «Ходімо зі мною». Матвій встав і пішов за Ним.

10 І сталося так, що коли Ісус їв у домі Матвія, багато митників та грішників прийшло, і посідали вони за стіл разом з Ісусом і Його учнями.

11 Побачивши те, фарисеї почали питати Ісусових учнів: «Чому ваш Учитель їсть разом із митниками та грішниками?»

12 Почувши це, Ісус сказав: «Не здоровим потрібен лікар, а хворим.

13 Отож ідіть і поміркуйте, що означають ці слова: «Я хочу милосердя, а не жертв», бо не праведних Я прийшов кликати, а грішників».

14 Тоді учні Іоана Хрестителя підійшли до Ісуса й запитали Його: «Чому ми й фарисеї часто постимося, а Твої учні - ні?»

15 Ісус їм відповів: «Хіба можуть друзі нареченого сумувати на весіллі, поки молодий ще з ними? Та прийде час, коли його заберуть від них. Тоді вони й засумують і почнуть поститися.

16 До старої одежі не пришивають латки з нової тканини, бо тканина збіжиться, латка зтягне її, і дірка стане ще більшою.

17 Не наливають молоде вино в старі міхи, бо вони розірвуться, тоді вино виллється й міхи зруйнуються. Навпаки, молоде вино наливають у нові міхи, щоб зберегти і одне і друге».

18 Поки Ісус усе це казав, до Нього підійшов старіший синаіоіи, впав долілиць і мовив: «Щойно померла моя донька, прийди та приклади Свою руку до неї, щоб вона ожила».

19 Тоді Ісус встав і рушив за ним разом зі Своїми учнями.

20 У натовпі, що йшов за ними, була жінка, яка вже дванадцять років страждала сильною кровотечею. Вона підійшла до Ісуса ззаду й торкнулася краю Його одягу.

21 Вона зробила так, бо сказала собі: «Якщо торкнуся Його одягу, то одужаю».

22 Озирнувшись, Ісус побачив її і сказав: «Кріпися, дочко! Твоя віра вилікувала тебе!» І жінка одразу одужала.

23 Коли Ісус прийшов до оселі старійшого синаіоіи, Він побачив флейтистів, що грали похоронні мелодії, та приголомшених людей.

24 Ісус сказав: «Вийдіть! Дівчинка не вмерла, вона лише спить». Люди почули й почали насміхатися з Нього.

25 Коли ж їх прогнали, Ісус увійшов до кімнати, взяв за руку дівчинку, й вона встала.

26 Чутки про це розійшлися повсюди.

27 Коли Ісус подався звідти, двоє сліпців ішли слідом за Ним і кричали: «Помилуй нас, Сину Давидів!»

28 І коли Він увійшов у дім, сліпці наблизилися до Нього. Тоді Ісус мовив до них: «Чи вірите ви в те, що знову зроблю вас зрячими?» Ті відповіли: «Так, Господи».

29 Ісус торкнувся їхніх очей і сказав: «Нехай буде так, як ви у це повірили.»

30 І зір повернувся до них. Та Ісус суворо застеріг їх, кажучи: «Нехай же ніхто про це не дізнається».

31 Але коли вони пішли, то рознесли чутку про це по всіх усюдах.

32 В той час, коли вони виходили, до Ісуса привели німого, що був іще й біснуватим.

33 Тільки-но Ісус вигнав біса з нього, як німий почав говорити. Люди здивувалися, кажучи: «Нічого подібного ще не траплялося в Ізраїлі«.

34 Та фарисеї казали: «Він виганяє біса з допомогою бісівського володаря!»

35 Ісус ходив усіма містами та селами, навчаючи в синаіоіах, проповідуючи Євангелію про Царство Небесне, виліковуючи всі хвороби та недуги.

36 Коли Він бачив натовпи людей, співчуття до них проймало Його, бо були вони знесилені й безпорадні, наче вівці без пастуха.

37 Тоді Ісус сказав Своїм учням: «Жнива великі, та мало робітників.

38 Отже, моліться Господу, власникові врожаю, щоб послав робітників для жнив».