Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 9

1 И влeз в корабль, прейде и прииде во свой град.

2 И се, принесоша ему разслаблена (жилами), на одрe лежаща: и видeв Иисус вeру их, рече разслабленному: дерзай, чадо, отпущаются ти грeси твои.

3 И се, нeцыи от книжник рeша в себe: сей хулит.

4 И видeв Иисус помышления их, рече: вскую вы мыслите лукавая в сердцах своих?

5 что бо есть удобeе рещи: отпущаются ти грeси: или рещи: востани и ходи?

6 но да увeсте, яко власть имать Сын человeческий на земли отпущати грeхи: тогда глагола разслабленному: востани, возьми твой одр и иди в дом твой.

7 И востав, (взем одр свой,) иде в дом свой.

8 Видeвше же народи чудишася и прославиша Бога, давшаго власть таковую человeком.

9 И преходя Иисус оттуду, видe человeка сeдяща на мытницe, матфеа глаголема: и глагола ему: по мнe гряди. И востав по нем иде.

10 И бысть ему возлежащу в дому, и се, мнози мытари и грeшницы пришедше возлежаху со Иисусом и со ученики его.

11 И видeвше фарисее, глаголаху учеником его: почто с мытари и грeшники учитель ваш яст и пиет?

12 Иисус же слышав рече им: не требуют здравии врача, но болящии:

13 шедше же научитеся, что есть: милости хощу, а не жертвы? не приидох бо призвати првдники, но грeшники на покаяние.

14 Тогда приступиша к нему ученицы иоанновы, глаголюще: почто мы и фарисее постимся много, ученицы же твои не постятся?

15 И рече им Иисус: еда могут сынове брачнии плакати, елико время с ними есть жених? Приидут же дние, егда отимется от них жених, и тогда постятся.

16 Никтоже бо приставляет приставления плата небeлена ризe ветсe: возмет бо кончину свою от ризы (отторгнет бо приставление его от ризы нeчто), и горша дира будет.

17 Ниже вливают вина нова в мeхи ветхи: аще ли же ни, то просадятся мeси, и вино пролиется, и мeси погибнут: но вливают вино ново в мeхи новы, и обое соблюдется.

18 Сия ему глаголющу к ним, се, князь нeкий пришед кланяшеся ему, глаголя, яко дщи моя нынe умре: но пришед возложи на ню руку твою, и оживет.

19 И востав Иисус по нем иде, и ученицы его.

20 И се, жена кровоточива дванадесяте лeт, приступльши созади, прикоснуся воскрилию ризы его,

21 глаголаше бо в себe: аще токмо прикоснуся ризe его, спасена буду.

22 Иисус же обращься и видeв ю, рече: дерзай, дщи, вeра твоя спасе тя. И спасена бысть жена от часа того.

23 И пришед Иисус в дом княжь, и видeв сопцы и народ молвящь,

24 глагола им: отидите, не умре бо дeвица, но спит. И ругахуся ему.

25 Егда же изгнан бысть народ, вшед ят ю за руку: и воста дeвица.

26 И изыде вeсть сия по всей земли той.

27 И преходящу оттуду Иисусови, по нем идоста два слeпца, зовуща и глаголюща: помилуй ны, (Иисусе) Сыне давидов.

28 Пришедшу же ему в дом, приступиста к нему слeпца, и глагола има Иисус: вeруета ли, яко могу сие сотворити? Глаголаста ему: ей, Господи.

29 Тогда прикоснуся очию их, глаголя: по вeрe ваю буди вама.

30 И отверзостася очи има: и запрети има Иисус, глаголя: блюдита, да никтоже увeсть.

31 Она же изшедша прослависта его по всей земли той.

32 Тeма же исходящема, се, приведоша к нему человeка нeма бeснуема.

33 И изгнану бeсу, проглагола нeмый. И дивишася народи, глаголюще, яко николиже явися тако во Израили.

34 Фарисее же глаголаху: о князи бeсовстeм изгонит бeсы.

35 И прохождаше Иисус грады вся и веси, учя на сонмищих их, и проповeдая евангелие царствия, и цeля всяк недуг и всяку язю в людех.

36 Видeв же народы, милосердова о них, яко бяху смятени и отвержени, яко овцы не имущыя пастыря.

37 Тогда глагола учеником своим: жатва убо многа, дeлателей же мало:

38 молитеся убо Господину жатвы, яко да изведет дeлатели на жатву свою.