Украинский НЗ (Пер. о. Р. Турконяка)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матв. Мар. Лук. Iван. Дiї. Яков. 1Пет. 2Пет. 1Iван. 2Iван. 3Iван. Юда. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Об.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Украинский НЗ (Пер. о. Р. Турконяка)

Вiд Матвiя 7

1 Не судіть, щоб і вас не судили;

2 бо яким судом судите, таким судитимуть і вас, і якою мірою міряєте, такою відміряється й вам.

3 Чому ж бачиш скалку, що в оці твого брата, а колоди, що в твоїм оці, не відчуваєш?

4 Або, як скажеш своєму братові: Дай витягну скалку з твого ока, коли ось колода в твоєму оці?

5 Лицеміре, вийми спочатку колоду зі свого ока, а тоді побачиш, як вийняти скалку з ока брата твого.

6 Не давайте святого псам, не кидайте ваших перлин перед свиньми, щоб не потоптали їх своїми ногами і, обернувшись, не розірвали й вас.

7 Просіть і дасться вам; шукайте і знайдете; стукайте і відчинять вам;

8 бо кожний, що просить, отримує; а той, що шукає, знаходить; і тому, що стукає, відчиняють.

9 Чи ж є з вас хтось такий, що коли син попросить у нього хліба, подасть йому камінь?

10 Або якщо попросить риби, подасть йому гадюку?

11 Бо якщо ви, будучи злими, вмієте добрі дари давати вашим дітям, то наскільки більше ваш небесний Батько дасть добра тим, що просять у Нього?

12 Отже, все, що тільки хочете, щоб вам робили люди, так і ви їм робіть: бо в цьому Закон і пророки.

13 Входьте вузькими дверима, бо широкі ті двері й широка та дорога, що ведуть до погибелі, - і багато тих, що ними входять;

14 але вузькі ті двері й тісна та дорога, що ведуть до життя, - і мало тих, що їх знаходять.

15 Стережіться фальшивих пророків, що приходять до вас в овечій одежі, а всередині хижі вовки.

16 За їхніми плодами пізнаєте їх. Хіба збирають виноград з терня або смокви - з будяків?

17 Усяке добре дерево родить добрі плоди, а погане дерево родить погані плоди.

18 Не може добре дерево поганих плодів родити, ані погане дерево родити добрих плодів.

19 Кожне дерево, що не родить доброго плоду, рубають і у вогонь кидають.

20 Тож за їхніми плодами пізнаєте їх.

21 Не кожен, хто каже мені: Господи, Господи, увійде до Небесного Царства, але той, хто виконує волю мого Батька, який на небі.

22 Багато хто мені скаже того дня: Господи, Господи, чи не твоїм ім'ям ми пророкували, чи не твоїм ім'ям бісів виганяли; чи не твоїм ім'ям численні чуда створили?

23 Тоді скажу їм: Я вас ніколи не знав, відійдіть від мене ви, що чините беззаконня.

24 Отже, кожен, хто слухає ці мої слова та виконує їх, подібний до мудрого чоловіка, що збудував свою оселю на камені;

25 і впав дощ, і потекли ріки, і повіяли вітри - авалилися на дім, а він не впав, бо був заснований на камені.

26 А кожний, хто слухає ці мої слова, та не виконує їх, подібний до нерозумного чоловіка, що збудував свій дім на піску;

27 і впав дощ, і потекли ріки, і повіяли вітри, і вдарили на той дім - і він упав, і стала з нього велика руїна.

28 І коли скінчив Ісус промовляти, дивувався простий люд з Його навчання,

29 бо навчав їх, як той, хто має владу, а не як їхні книжники [і фарисеї].