Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 7

1 Не судите, да не судими будете:

2 имже бо судом судите, судят вам: и в нюже мeру мeрите, возмeрится вам.

3 Что же видиши сучец, иже во оцe брата твоего, бервна же, еже есть во оцe твоем, не чуеши?

4 Или како речеши брату твоему: остави, да изму сучец из очесе твоего: и се, бервно во оцe твоем?

5 Лицемeре, изми первeе бервно из очесе твоего, и тогда узриши изяти сучец из очесе брата твоего.

6 Не дадите святая псом, ни пометайте бисер ваших пред свиниями, да не поперут их ногами своими и вращшеся расторгнут вы.

7 Просите, и дастся вам: ищите, и обрящете: толцыте, и отверзется вам:

8 всяк бо просяй приемлет, и ищяй обрeтает, и толкущему отверзется.

9 Или кто есть от вас человeк, егоже аще воспросит сын его хлeба, еда камень подаст ему?

10 Или аще рыбы просит, еда змию подаст ему?

11 Аще убо вы, лукави суще, умeете даяния блага даяти чадом вашым, кольми паче Отец ваш небeсный даст блага просящым у него.

12 Вся убо, елика аще хощете, да творят вам человeцы, тако и вы творите им: се бо есть закон и пророцы.

13 Внидите узкими враты: яко пространная врата и широкий путь вводяй в пагубу, и мнози суть входящии им:

14 что узкая врата, и тeсный путь вводяй в живот, и мало их есть, иже обрeтают его.

15 Внемлите же от лживых пророк, иже приходят к вам во одеждах овчих, внутрь же суть волцы хищницы:

16 от плод их познаете их. Еда обемлют от терния грозды, или от репия смоквы?

17 Тако всяко древо доброе плоды добры творит, а злое древо плоды злы творит:

18 не может древо добро плоды злы творити, ни древо зло плоды добры творити.

19 Всяко убо древо, еже не творит плода добра, посeкают е и во огнь вметают.

20 Тeмже убо от плод их познаете их.

21 Не всяк глаголяй ми: Господи, Господи, внидет в царствие небeсное: но творяй волю Отца моего, иже есть на небесeх.

22 Мнози рекут мнe во он день: Господи, Господи, не в твое ли имя пророчествовахом, и твоим именем бeсы изгонихом, и твоим именем силы многи сотворихом?

23 И тогда исповeм им, яко николиже знах вас: отидите от мене, дeлающии беззаконие.

24 Всяк убо, иже слышит словеса моя сия и творит я, уподоблю его мужу мудру, иже созда храмину свою на камени:

25 и сниде дождь, и приидоша рeки, и возвeяша вeтри, и нападоша на храмину ту: и не падеся, основана бо бe на камени.

26 И всяк слышай словеса моя сия, и не творя их, уподобится мужу уродиву, иже созда храмину свою на песцe:

27 и сниде дождь, и приидоша рeки, и возвeяша вeтри, и опрошася храминe той, и падеся: и бe разрушение ея велие.

28 И бысть егда сконча Иисус словеса сия, дивляхуся народи о учении его:

29 бe бо учя их яко власть имeя, и не яко книжницы (и фарисее).