Еврейский Новый Завет

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Введение. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Еврейский Новый Завет

Матитьягу 7

1 Не судите, чтобы не быть судимыми.

2 Потому что вы будете судимы так, как судите других - мера, которой вы меряете других, будет применена к вам.

3 Почему, видя щепку в глазу у брата, ты не замечаешь бревно в своём глазу?

4 Как ты можешь сказать брату своему: 'Позволь, выну щепку из глаза твоего', если у самого бревно в глазу?

5 Лицемер! Сначала вынь бревно из собственного глаза; тогда лучше увидишь и сможешь вынуть щепку из глаза своего брата!

6 Не давайте святое псам, и не бросайте жемчуг свиньям. Иначе они ногами затопчут его, а затем обернутся и нападут на вас.

7 Не прекращайте просить, и будет дано вам; не прекращайте искать, и найдёте; не переставайте стучать, и дверь откроется вам.

8 Потому что всякий настойчиво просящий, получает; непрестанно ищущий, находит; а настойчиво стучащему откроется дверь.

9 Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот попросит хлеба? 10Или, когда он просит рыбу, даст ему змею?

11 Итак, если даже вы, не будучи добрыми, знаете, как давать добрые дары своим детям, то тем более ваш небесный Отец не перестанет даровать доброе тем, кто непрестанно просит Его!

12 Всегда обращайтесь с другими так, как вы бы хотели, чтобы они обращались с вами; в этом суть учения Торы и Пророков.

13 Входите в узкие врата; так как врата, ведущие к погибели, широки, и просторна дорога, и многие идут ею;

14 к жизни же ведут узкие врата и трудная дорога, и лишь немногие находят её.

15 Остерегайтесь лжепророков! Они приходят к вам в овечьих шкурах, но под ними прячутся голодные волки!

16 Вы узнаете их по плодам их. Разве можно собирать виноград с колючек или инжир с репейника?

17 Подобно этому, всякое здоровое дерево приносит хороший плод, а гнилое дерево приносит гнилой плод.

18 Здоровое дерево не может принести плохой плод, а гнилое - хороший.

19 Всякое дерево, не приносящее хороших плодов, вырубается и сжигается огнём!

20 Итак, вы узнаете их по плодам.

21 Не всякий, говорящий мне: 'Господь, Господь!', войдёт в Царство Небес, а только делающие то, чего желает мой небесный Отец.

22 В тот День многие скажут мне: 'Господь, Господь! Не пророчествовали ли мы в твоё имя? Не изгоняли ли мы бесов в твоё имя? Не совершали ли мы множество чудес в твоё имя?'

23 Тогда я скажу им прямо: 'Я никогда не знал вас! Отойдите от меня, творящие беззаконие!''* (*Псалом 6:9)

24 Итак, всякий, кто слышит мои слова и исполняет их, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на твёрдой скале.

25 Пошёл дождь, растеклись реки, подули ветры и устремились на тот дом, но он не разрушился, потому что был основан на камне.

26 Но всякий, кто слышит мои слова и не исполняет их, будет подобен глупцу, построившему свой дом на песке.

27 Пошёл дождь, разлились реки, подул ветер и устремился на тот дом, и дом разрушился, и разрушение его было ужасающим!"

28 Когда Йешуа окончил говорить это, люди были потрясены тем, как он учил,

29 поскольку он наставлял их не как учителя Торы, а как имевший власть.-------------------------------------------Йе-шуа - ИисусТо-ра - Учение, «Закон», Пятикнижиеучителя То ры - книжникиШло-мо - Соломонцо-рес - беды