Український Новий Заповіт (Пер. WBTC)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матв. Мар. Лук. Iоан. Дiї. Яков. 1Пет. 2Пет. 1Iоан. 2Iоан. 3Iоан. Юди. Рим. 1Кор. 2Кор. Ґал. Еф. Фил. Кол. 1Сал. 2Сал. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Одкровен.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Український Новий Заповіт (Пер. WBTC)

Вiд Матвiя 25

1 Того дня Царство Небесне буде подібне до десятьох дівчат, що взяли свої світильники й вийшли назустріч нареченому.

2 П'ятеро з них були легковажні, а інші п'ятеро - розумні.

3 Легковажні взяли світильники та забули олію для них.

4 Розумні ж разом із світильниками прихопили й олію в глечиках.

5 Оскільки наречений забарився, вони почали куняти і позасинали.

6 Опівночі хтось загукав: «Дивіться! Он наречений іде! Зустрічайте його!»

7 Тієї ж миті усі дівчата підхопилися й приготували свої світильники.

8 І легковажні попросили в розумних: «Дайте нам трохи олії. Наші світильники гаснуть!»

9 Але у відповідь ті мовили: «Не можемо, бо на всіх не вистачить. Краще йдіть і придбайте собі у крамаря».

10 Поки ті ходили купувати олію, явився наречений, і дівчата, що залишилися й були готові, вирушили на весілля з ним. Коли ж вони прийшли, то зачинили за собою двері.

11 Зрештою з'явилися й ті дівчата, що ходили по олію, і кажуть: «Господарю! Господарю! Відчини нам двері!»

12 Але той відповдає: «Істинно кажу вам: я вас не знаю!»

13 Отже, будьте пильними, бо вам не відомий день і час, коли Син Людський прийде.

14 Царство Небесне подібне до того чоловіка, що перш ніж рушити в подорож, покликав своїх слуг і доручив їм пильнувати своє майно.

15 Одному він дав п'ять талантів, другому - два, а третьому - один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав.

16 Одразу ж той, що одержав п'ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п'ять.

17 Так само зробив і той, що одержав два таланти. Він також вклав їх у справу й заробив ще два.

18 А третій, що одержав один талант, пішов і закопав гроші в землю.

19 Багато часу минуло, поки господар повернувся і зажадав їхнього звіту.

20 Чоловік, що був одержав п'ять талантів, приніс до господаря його п'ять талантів і ще п'ять зароблених, мовивши: «Господарю, ти доручив мені п'ять талантів, а ось іще п'ять, що я заробив».

21 Тоді той сказав йому на це: «Молодець! Ти добрий і вірний слуга! Ти добре впорався з цією малою сумою. Отже, я доручу тобі велику. Іди й розділи разом зі мною цю радість».

22 Тоді підійшов той слуга, що був одержав два таланти від свого господаря, і мовив: «Господарю, ти доручив мені два таланти, а ось іще два, що я заробив».

23 Хазяїн відповів йому на це: «Молодець! Ти добрий і вірний слуга! Ти добре впорався з цією малою сумою. Отже, я доручу тобі більшу. Іди й розділи зі мною цю радість».

24 І підійшов до нього той, що одержав був один талант, і мовив: «Господарю, я знаю, що ти жорстокий. Збираєш урожай там, де нічого не садив, жнеш там, де нічого не сіяв.

25 Тому я злякався і пішов та й закопав гроші в землю. Ось, забери своє!»

26 У відповідь той мовив: «Ти поганий і ледачий слуга! Знаєш, що я збираю врожай там, де не садив, і жну там, де не сіяв.

27 Тобі слід було пустити гроші в обіг, то ж повернувшись, я б і своє одержав, і прибуток мав.

28 Заберіть у нього талант і віддайте тому, хто має їх десять.

29 Той, хто має, одержить іще більше і матиме надміру, а у того, в кого нічого немає, забереться і те мале, що йому належить.

30 Нікчемного слугу киньте геть в темряву кромішню, туди, де плач і скрегіт зубів».

31 Коли Син Людський у славі Своїй прийде з усіма ангелами Своїми, Він сяде на троні Своєму величному.

32 І тоді зберуться перед Ним усі народи, і Він розділить людей, як пастух відділяє овець від кіз у стаді своєму.

33 Він збере овець праворуч від себе, а кіз - ліворуч.

34 І тоді Цар промовить до тих, хто праворуч: «Прийдіть, благословенні Отцем Моїм і успадкуйте Царство, призначене вам від дня створення світу.

35 Це вам нагорода, бо голодного Мене ви нагодували, а спраглого напоїли.

36 Перехожому Мені дали притулок, нагого вдягнули, хворого доглядали, а коли Я був у в'язниці, ви прийшли провідати Мене».

37 І тоді праведні запитають у відповідь: «Господи, коли це ми бачили Тебе голодним і нагодували, а спраглого напоїли?

38 Коли це було, щоб ми перехожому Тобі дали притулок, а нагого вдягнули?

39 Коли ми бачили Тебе недужим, і коли це Ми приходили до тебе у в'язницю?»

40 Тоді Цар відповість їм: «Істинно кажу вам: все, що ви робили для когось із найменших братів Моїх, ви це робили для Мене».

41 Тоді скаже Цар до тих, хто буде ліворуч від Нього: «Геть від Мене, ви, прокляті, геть у вогонь вічний, що приготований дияволові та його ангелам.

42 Це вам покарання за те, що голодного Мене ви не нагодували, а спраглого не напоїли.

43 Перехожому Мені не дали притулку, а нагому не дали ніякої одежини. Коли ж Я був хворий і у в'язниці, ви не подбали про Мене».

44 І тоді вони у відповідь скажуть: «Господи, коли таке було, щоб ми Тебе бачили голодним чи спраглим, перехожим мандрівником чи нагим, хворим чи ув'язненим - і не допомогли Тобі?»

45 А Він їм на те: «Істинно кажу вам: щоразу, коли ви відмовляли в допомозі одному з братів Моїх найменших, ви відмовляли й Мені».

46 І приймуть тоді всі неправедні вічну кару, а праведні - вічне життя».