Еврейский Новый Завет

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Введение. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Еврейский Новый Завет

Матитьягу 25

1 Царство Небесное в то время будет похоже на десять девушек, подружек невесты, которые взяли светильники и пошли встречать жениха.

2 Пять из них были глупыми, а пять - разумными.

3 Глупые взяли с собой светильники, но забыли масло,

4 в то время как другие взяли вместе со светильниками и сосуды с маслом.

5 И так как жених опаздывал, все они уснули.

6 В полночь раздался крик: 'Жених идёт! Выходите его встречать!'

7 Девушки проснулись и стали зажигать светильники.

8 Глупые сказали разумным: 'Дайте нам немного масла, потому что наши светильники гаснут'.

9 'Нет, - отвечали те, - может не хватить ни нам, ни вам. Пойдите к торговцам и купите себе'.

10 Но когда те от- правились покупать масло, пришёл жених. Оказавшиеся готовыми, пошли с ним на свадебный пир, и за ними двери были затворены.

11 Позже подошли остальные подружки невесты. 'Господин! Господин! - кричали они. - Впусти нас!'

12 Но он ответил: 'Говорю вам, я не знаю вас!'

13 Итак, будьте всегда наготове, потому что не знаете ни дня, ни часа.

14 Потому что всё будет подобно человеку, собиравшемуся на некоторое время уехать из дома, который вверил своё имущество слугам.

15 Одному он дал пять талантов [что составляет плату за сто лет работы]; другому - два таланта; третьему - один, каждому по его способностям. Затем он уехал.

16 Получивший пять талантов, сразу же пошёл, вложил их в дело и заработал ещё пять.

17 Так же и получивший два таланта, заработал ещё два.

18 Но получивший один талант, вышел, выкопал в земле яму и спрятал в ней хозяйские деньги.

19 Спустя некоторое время хозяин тех слуг возвратился и потребовал у них отчёта.

20 Тот, кто получил пять талантов, вышел вперёд, неся ещё пять и сказал: 'Господин, ты дал мне пять талантов; вот, я приобрёл ещё пять'.

21 Хозяин сказал ему: 'Прекрасно! Ты хороший и надёжный слуга. Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя управлять многим. Пойдём, разделишь радость своего хозяина!' 22Также получивший два таланта, вышел и сказал: 'Господин, ты дал мне два таланта; вот, я приобрёл ещё два'.

23 Хозяин сказал ему: 'Прекрасно! Ты хороший и верный слуга. Ты был верен в малом, поэтому я поставлю тебя управлять многим. Пойдём, разделишь радость своего хозяина!'

24 Тогда вышел вперёд получивший один талант и сказал: 'Я знал, что ты строгий человек: жнёшь там, где не сажал, и собираешь, где не сеял'.

25 Я побоялся, поэтому пошёл и спрятал твой талант в землю. Вот! Возьми своё!'

26 'Скверный и ленивый слуга! - сказал хозяин, - ты ведь знал, что я жну там, где не сажал, и собираю там, где не сеял?

27 Потому ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, вернувшись, я, по меньшей мере, получил обратно свой капитал и проценты!

28 Возьмите у него талант и отдайте тому, у которого десять.

29 Потому что каждый имеющий получит больше, так что у него будет много; но у не имеющего, отберут и то, что имеет.

30 Что же касается негодного слуги, выбросите его вон, во тьму, где будут стенать и скрежетать зубами!

31 Когда Сын Человеческий придёт в славе, вместе со всеми своими ангелами, он сядет на престоле славы.

32 Все народы соберутся перед ним, и он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов.

33 '0вец' он посадит по правую сторону от себя, а 'козлов' - по левую.

34 Затем Царь скажет тем, кто будет справа от него: 'Идите, благословлённые моим Отцом, примите своё наследство, Царство, приготовленное для вас от сотворения мира.

35 Потому что я был голоден, и вы накормили меня, я испытывал жажду, и вы напоили меня, я был чужестранцем, и вы приняли меня,

36 мне нужна была одежда, и вы дали мне её, я был болен, и вы позаботились обо мне, я был в темнице, и вы навещали меня'.

37 Тогдалюди, исполнившие волю Бога, скажут в ответ: 'Господь, когда мы видели, что ты голоден, и накормили тебя, или что ты жаждал и напоили тебя?

38 Когда мы видели тебя чужестранцем и приняли, видели, что тебе нужна одежда, и одели тебя?

39 Когда мы видели, что ты болен или в темнице, и посетили тебя?'

40 Царь скажет им: 'Да! Говорю вам, когда вы делали это для одного из самых незаметных моих братьев, выделали это для меня!'

41 Тогда он будет беседовать и с теми, кто будет слева от него, говоря им: 'Уйдите от меня, проклятые! Идите в огонь, приготовленный Противнику и его ангелам!

42 Потому что я был голоден, и вы не дали мне поесть, я хотел пить, и вы не напоили меня,

43 я был чужестранцем, и вы не приняли меня, мне нужна была одежда, и вы не дали мне её, я был болен или был в темнице, и вы не навестили меня'.

44 Тогда они тоже скажут в ответ: 'Господь, когда мы видели тебя голодным, томимым жаждой, чужестранцем, нуждающимся в одежде, больным или в темнице, и не позаботились о тебе?'

45 И он ответит им: 'Да! Говорю вам, когда вы отказывались сделать это для наименьших из этих людей, вы отказывались сделать это для меня!'

46 Они пойдут в вечное наказание, но те, кто исполнял волю Бога, пойдут в вечную жизнь".......Бейт-Ань-я - Вифаниябра-xa - благословениеГа-лель - псалмы прославленияГа-лиль - ГалилеяИе-гу-да - ИудаЙе-гу-да из Кри-о-та - Иуда ИскариотЙе-шу-а - ИисусКе-фа - Петрко-га-ним - священникико-ген га-га-доль - первосвященникма-ца - пресный хлебПе-сах - ПасхаСе-дер - пасхальная вечерняя трапезатал-ми-дим - ученикиТа-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»Ши-мон - Симон