Совр. перевод НЗ (IBS)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Совр. перевод НЗ (IBS)

От Матфея 23

1 Тогда Иисус сказал народу и своим ученикам:

2 - Место Моисея заняли учителя закона и фарисеи.

3 Вы должны делать все, что они говорят, но их собственным делам подражать не следует, потому что они проповедуют одно, а делают другое.

4 Они взваливают на плечи людей непомерно тяжелые ноши, а сами и малейшего усилия не хотят приложить, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз.

5 Все они делают напоказ: их филактерии становятся все шире и кисточки на краях одежды все длиннее.

6 Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах.

7 Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним "учитель".

8 Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все - братья.

9 И ни к кому на земле не обращайтесь "отец", потому что у вас только один Отец, который на небе.

10 Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник - Христос.

11 Самый великий из вас пусть будет вам слугой,

12 потому что каждый возвышающий себя будет унижен и каждый унижающий себя будет возвышен.

Иисус обличает религиозных вождей (198)

13 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет.6

6) 14 стих, встречающийся в Мк 12 40 и Лк 20:47 , отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Матфея

15 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его сыном ада, вдвое худшим вас самих.

16 - Горе вам, слепые вожди! Вы говорите: "Если кто поклянется храмом, это еще ничего не значит, но если кто поклянется золотом храма, то он связан своей клятвой".

17 Вы - слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото?

18 Вы говорите: "Если кто поклянется жертвенником, то это еще ничего не значит, но если кто поклянется даром, принесенным на жертвенник, тот связан своей клятвой".

19 Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?

20 Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,

21 и кто клянется храмом, клянется и тем, кто обитает в храме.

22 Кто клянется небом, тот клянется Божьим престолом и тем, кто сидит на нем.

23 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы даете десятину с мяты, укропа и тмина, а самым важным в законе - справедливостью, милостью и верностью вы пренебрегаете. И то необходимо делать, и другого не забывать.

24 Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара, а верблюда проглатываете.

25 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы очищаете свои чаши и блюда снаружи, а внутри вы полны алчности и распущенности.

26 Слепой фарисей! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.

27 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы - как побеленные гробницы, которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны мертвых костей и всякой гнили.

28 Так и вы по внешности можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.

29 - Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам

30 и говорите: "Если бы мы жили во времена наших предков, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков".

31 Тем самым вы свидетельствуете о самих себе, что вы потомки тех, кто убил пророков.

32 Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!

33 Змеи, змеиное отродье! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?

34 Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей закона, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город.

35 И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, начиная от Aвеля и кончая Захарией, сыном Варахии, которого вы убили между храмом и жертвенником.

36 Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение.

Иисус оплакивает Иерусалим (199)

37 - Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями тех, кто был послан к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели.

38 И вот теперь ваш дом оставляется вам пустым.

39 Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: "Благословен тот, кто приходит во имя Господа!"

7. Иисус учит на Масличной горе
Иисус говорит о будущих страданиях (201/Мк 13:1-20; Лк 21:5-24)