Совр. перевод НЗ (IBS)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Совр. перевод НЗ (IBS)

От Матфея 20

1 - Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике.

2 Он договорился с ними, что заплатит им по денарию5 за день работы, и послал их в свой виноградник. 5) Денарий - римская серебряная монета, примерно равная греческой драхме

3 В девять часов утра он опять вышел и увидел, что на площади еще стоят люди без работы.

4 Он говорит им: "Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости".

5 Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

6 Потом он вышел в пять часов и вновь нашел на площади стоящих людей. "Что вы тут стоите весь день без дела?" - спросил он их.

7 "Никто нас не нанял", - ответили те. "Идите и вы работать в мой виноградник", - говорит им хозяин.

8 Когда наступил вечер, хозяин сказал своему управляющему: "Позови всех работников и выдай им плату. Начни с тех, которые были наняты последними, и в конце рассчитайся с теми, кто нанят утром".

9 Работники, которых наняли в шестом часу, пришли, и каждый из них получил по денарию.

10 Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по денарию.

11 Когда с ними расплатились, они стали возмущаться:

12 "Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!"

13 Хозяин ответил одному из них: "Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за один денарий?

14 Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе.

15 Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?"

16 Так вот, последние будут первыми, и первые - последними.

Иисус в третий раз говорит о своей смерти и воскресении (177/Мк 10:32-34; Лк 18:31-34)

17 По дороге в Иерусалим Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:

18 - Скоро мы придем в Иерусалим. Там Сын Человеческий будет предан первосвященникам и учителям закона; Его осудят на смерть

19 и отдадут язычникам на унижение, побои и распятие. Но на третий день Он воскреснет.

Учение Иисуса о служении другим (178/Мк 10:35-45)

20 Тогда к Иисусу подошла мать сыновей Зеведея вместе с сыновьями. Кланяясь, она обратилась к Нему с просьбой.

21 - Что ты хочешь? - спросил Иисус. Она сказала: - Позволь одному из этих двух моих сыновей сесть от Тебя по правую руку, а другому по левую в Твоем Царстве.

22 - Вы не знаете, о чем просите, - ответил Иисус. - Можете ли вы пить ту чашу, которую Я буду пить? - Можем, - ответили братья.

23 Иисус говорит им: - Что же, пить из Моей чаши вы действительно будете, а кому сидеть по правую и кому по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены Моим Отцом.

24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.

25 Иисус же подозвал их и сказал: - Вы знаете, что правители народов господствуют над ними, и их знать ими владеет,

26 но среди вас пусть этого не будет. Наоборот, кто хочет стать самым великим, тот должен быть слугой остальным,

27 и кто хочет стать первым, должен быть вам слугой.

28 Ведь и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить другим и отдать свою жизнь ради искупления многих.

Иисус исцеляет двух слепых (179/Мк 10:46-52; Лк 18:35-43)

29 Когда Иисус и ученики покидали Иерихон, за ними шло множество людей.

30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идет Иисус, стали кричать: - Господь, Сын Давида, помилуй нас!

31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те продолжали кричать еще громче: - Господь, Сын Давида, помилуй нас!

32 Иисус остановился и позвал их. - Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас? - спросил Он.

33 - Господи, хотим видеть, - ответили те.

34 Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. К слепым сразу же вернулось зрение, и они пошли за Ним.

Иисус торжественно въезжает в Иерусалим (183/Мк 11:1-11; Лк 19:28-44; Ин 12:12-19)