Новый Завет, буквальный перевод

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Новый Завет, буквальный перевод

Благовестие по Маттатии 18

1 Ð’ тот Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ ученики к Йахошуа, говорÑ: “Итак, кто больший в ЦарÑтве ÐебеÑном?"

2 И подозвав ребенка, Он поÑтавил его поÑреди них

3 и Ñказал: “ИÑтинно говорю вам: еÑли не обратитеÑÑŒ и не Ñтанете как дети, – нет, не войдете в ЦарÑтво ÐебеÑное.

4 Итак, кто унизит ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ребенок Ñтот, Ñтот больший в ЦарÑтве ÐебеÑном.

5 И еÑли кто примет одного такого ребенка ради имени Моего, ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚.

6 ЕÑли же кто уловит одного из малых Ñтих, верующих в МенÑ, тому ÑноÑнее, чтобы повешен был жернов оÑлиный [60] вокруг шеи его, и утоплен в пучине морÑкой.

7 Увы миру от ловушек! Ибо нужно придти ловушкам; но увы тому человеку, через отруби её и броÑÑŒ от ÑебÑ: хорошо тебе войти в жизнь калекой или хромым, чем имеющему две руки или две ноги быть брошенным [61] в огонь вечный.

9 И еÑли глаз твой уловлÑет тебÑ, вырви его и броÑÑŒ от ÑебÑ: хорошо тебе одноглазым войти в жизнь, чем имеющему два глаза быть брошенным в огненную долину Енномову.

10 Смотрите, не презрите ни одного из малых Ñтих;

11 ибо говорю вам, что веÑтники их на небеÑах Ñквозь вÑÑ‘ видÑÑ‚ лицо Отца Моего, Яхве на небеÑах.

12 Как вам кажетÑÑ? ЕÑли будет у некоего человека Ñто овец, и заблудитÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° из них, не оÑтавит ли девÑноÑто девÑÑ‚ÑŒ в горах и, пойдÑ, ищет заблудившуюÑÑ?

13 И еÑли ÑлучитÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ её, иÑтинно говорю вам: он радуетÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней более, чем над девÑноÑто девÑтью незаблудившимиÑÑ.

14 Так нет воли перед Отцом, Яхве на небеÑах, чтобы погибла одна из малых Ñтих.

15 ЕÑли же Ñогрешит брат твой, иди, обличи его между тобой и им одним. ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлушает, приобрел Ñ‚Ñ‹ брата твоего.

16 ЕÑли же не поÑлушает, возьми Ñ Ñобой еще одного или двух, чтобы на уÑтах двух Ñвидетелей или трех Ñтало каждое Ñлово.

17 ЕÑли же оÑлушаетÑÑ Ð¸Ñ…, Ñкажи Вызову; еÑли же и Вызова оÑлушаетÑÑ, да будет тебе, как Ñзычник и Ñборщик податей.

18 ИÑтинно говорю вам: Ñколько ÑвÑжете на земле, будет ÑвÑзано на небе; и Ñколько развÑжете на земле, будет развÑзано на небе.

19 ОпÑÑ‚ÑŒ говорю вам: еÑли двое из Ð²Ð°Ñ ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° земле обо вÑÑком деле, какое ни попроÑÑÑ‚, будет им от Отца Моего, Яхве на небеÑах.

20 Ибо, где еÑÑ‚ÑŒ двое или трое ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐ¾Ñ‘, там Яхве поÑреди них.

21 ЕÑли твой брат Ñогрешил Ñловом и покаÑлÑÑ, принимай его Ñемь раз в деньâ€. Шимон, Его ученик, Ñказал Ему: “Семь раз в день?â€

22 Йахошуа Ñказал: “Да, говорю тебе, ÑемьдеÑÑÑ‚ раз по Ñемь! Ибо и от пророков также, поÑле Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… СвÑтым Духом, можно было уÑлышать Ñлово грехаâ€. [62]

23 ПоÑтому было уподоблено ЦарÑтво ÐебеÑное человеку царю, который захотел ÑоÑчитать Ñлово [63] Ñо Ñлугами Ñвоими;

24 когда же начал он ÑоÑчитывать, был приведен к нему один должник деÑÑти Ñ‚Ñ‹ÑÑч талантов;

25 а так как он не имел отдать, приказал гоÑударь продать его, также жену и детей, и вÑÑ‘, Ñколько имеет, и отдать.

26 Тогда Ñлуга, пав низко, поклонилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, говорÑ: “Будь долготерпелив ко мне, и вÑÑ‘ отдам тебеâ€.

27 И пожалев Ñлугу того, гоÑударь отпуÑтил его и долг проÑтил ему.

28 Слуга же тот, выйдÑ, нашел одного из ÑоÑлужителей Ñвоих, который был должен ему Ñто денариев и, Ñхватив его, душил, говорÑ: “Отдай, что долженâ€.

29 Тогда ÑоÑлужитель его, пав низко, умолÑл его, говорÑ: “Будь долготерпелив ко мне и отдам тебеâ€.

30 Он же не хотел, но, уйдÑ, броÑил его в тюрьму, пока не отдаÑÑ‚ должного.

31 Тогда ÑоÑлужители его, увидев проиÑшедшее, очень огорчилиÑÑŒ и, придÑ, объÑвили гоÑударю Ñвоему вÑÑ‘ проиÑшедшее.

32 Тогда, призвав его, гоÑударь его говорит ему: “Раб Белиала, веÑÑŒ долг тот Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтил тебе, поÑкольку Ñ‚Ñ‹ упроÑил менÑ;

33 не нужно ли и тебе помиловать ÑоÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾, как и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»?"

34 И разгневавшиÑÑŒ, гоÑударь его отдал его иÑÑ‚ÑзателÑм, доколе не отдаÑÑ‚ вÑего должного.

35 Так и Отец Мой ÐебеÑный Ñделает вам, еÑли не проÑтите каждый брату Ñвоему от Ñердец вашихâ€.