Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 17

1 И по днех шестих поят Иисус петра и иакова и иоанна брата его, и возведе их на гору высоку едины,

2 и преобразися пред ними: и просвeтися лице его яко солнце, ризы же его быша бeлы яко свeт.

3 И се, явистася им моисей и илиа, с ним глаголюща.

4 Отвeщав же петр рече (ко) Иисусови: Господи, добро есть нам здe быти: аще хощеши, сотворим здe три сeни, тебe едину, и моисеови едину, и едину илии.

5 Еще (же) ему глаголющу, се, облак свeтел осeни их: и се, глас из облака глаголя: сей есть Сын мой возлюбленный, о немже благоволих: того послушайте.

6 И слышавше ученицы падоша ницы и убояшася зeло.

7 И приступль Иисус прикоснуся их и рече: востаните и не бойтеся.

8 Возведше же очи свои, ни когоже видeша, токмо Иисуса единаго.

9 И сходящым им с горы, заповeда им Иисус, глаголя: ни комуже повeдите видeния, дондеже Сын человeческий из мертвых воскреснет.

10 И вопросиша его ученицы его, глаголюще: что убо книжницы глаголют, яко илии подобает приити прежде?

11 Иисус же отвeщав рече им: илиа убо приидет прежде и устроит вся:

12 глаголю же вам, яко илиа уже прииде, и не познаша его, но сотвориша о нем, елика восхотeша: тако и Сын человeческий имать пострадати от них.

13 Тогда разумeша ученицы, яко о иоаннe крестители рече им.

14 И пришедшым им к народу, приступи к нему человeк, кланяяся ему

15 и глаголя: Господи, помилуй сына моего, яко на новы мeсяцы бeснуется и злe страждет: множицею бо падает во огнь и множицею в воду:

16 и приведох его ко учеником твоим, и не возмогоша его исцeлити.

17 Отвeщав же Иисус рече: о!, роде невeрный и развращенный, доколe буду с вами? доколe терплю вам? приведите ми его сeмо.

18 И запрети ему Иисус, и изыде из него бeс: и исцeлe отрок от часа того.

19 Тогда приступльше ученицы ко Иисусу на единe, рeша: почто мы не возмогохом изгнати его?

20 Иисус же рече им: за невeрствие ваше: аминь бо глаголю вам: аще имате вeру яко зерно горушно, речете горe сей: прейди отсюду тамо, и прейдет: и ничтоже невозможно будет вам:

21 сей же род не исходит, токмо молитвою и постом.

22 Живущым же им в галилеи, рече им Иисус: предан имать быти Сын человeческий в руцe человeком,

23 и убиют его, и в третий день востанет. И скорбни быша зeло.

24 Пришедшым же им в капернаум, приступиша приемлющии дидрахмы к петрови и рeша: учитель ваш не даст ли дидрахмы?

25 Глаголя: ей. И егда вниде в дом, предвари его Иисус, глаголя: что ти мнится, симоне? царие земстии от киих приемлют дани или кинсон? от своих ли сынов, или от чужих?

26 Глагола ему петр: от чужих. Рече ему Иисус: убо свободни суть сынове:

27 но да не соблазним их, шед на море, верзи удицу, и, юже прежде имеши рыбу, возми: и отверз уста ей, обрящеши статир: той взем даждь им за мя и за ся.