Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 16

1 И приступиша (к нему) фарисее и саддукее, искушающе просиша его знамение с небесе показати им.

2 Он же отвeщав рече им: вечеру бывшу, глаголете: ведро, чермнуетбося небо:

3 и утру: днесь зима, чермнуетбося дряселуя небо. Лицемeри, лице убо небесе умeете разсуждати, знамений же временом не можете (искусити).

4 Род лукав и прелюбодeйный знамения ищет: и знамение не дастся ему, токмо знамение ионы пророка. И оставль их, отиде.

5 И прешедше ученицы его на он пол, забыша хлeбы взяти.

6 Иисус же рече им: внемлите и блюдитеся от кваса фарисейска и саддукейска.

7 Они же помышляху в себe, глаголюще: яко хлeбы не взяхом.

8 Разумeв же Иисус рече им: что мыслите в себe, маловeри, яко хлeбы не взясте?

9 не у ли разумeете, ниже помните пять хлeбы пятим тысящам, и колико кош взясте?

10 ни ли седмь хлeбы четырем тысящам, и колико кошниц взясте?

11 како не разумeете, яко не о хлeбeх рeх вам внимати, (но) от кваса фарисейска и саддукейска?

12 Тогда разумeша, яко не рече хранитися от кваса хлeбнаго, но от учения фарисейска и саддукейска.

13 Пришед же Иисус во страны кесарии филипповы, вопрошаше ученики своя, глаголя: кого мя глаголют человeцы быти, Сына человeческаго?

14 Они же рeша: ови убо иоанна крестителя, инии же илию, друзии же иеремию или единаго от пророк.

15 Глагола им (Иисус): вы же кого мя глаголете быти?

16 Отвeщав же симон петр рече: ты еси Христос, Сын Бога живаго.

17 И отвeщав Иисус рече ему: блажен еси, симоне, вар иона, яко плоть и кровь не яви тебe, но Отец мой, иже на небесeх:

18 и аз же тебe глаголю, яко ты еси петр, и на сем камени созижду церковь мою, и врата адова не одолeют ей:

19 и дам ти ключи царства небeснаго: и еже аще свяжеши на земли, будет связано на небесeх: и еже аще разрeшиши на земли, будет разрeшено на небесeх.

20 Тогда запрети Иисус учеником своим, да ни комуже рекут, яко сей есть Иисус Христос.

21 Оттолe начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.

22 И поемь его петр, начат прерeцати ему глаголя: милосерд ты, Господи: не имать быти тебe сие.

23 Он же обращься рече петрови: иди за мною, сатано, соблазн ми еси: яко не мыслиши яже (суть) Божия, но человeческая.

24 Тогда Иисус рече учеником своим: аще кто хощет по мнe ити, да отвержется себе и возмет крест свой и по мнe грядет:

25 иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: и иже аще погубит душу свою мене ради, обрящет ю:

26 кая бо польза человeку, аще мир весь приобрящет, душу же свою отщетит? или что даст человeк измeну за душу свою?

27 приити бо имать Сын человeческий во славe Отца своего со ангелы своими, и тогда воздаст комуждо по дeянием его:

28 аминь глаголю вам, (яко) суть нeцыи от здe стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына человeческаго грядуща во царствии своем.