Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 14

1 В то время услыша ирод четвертовластник слух Иисусов

2 и рече отроком своим: сей есть иоанн креститель: той воскресе от мертвых, и сего ради силы дeются о нем.

3 Ирод бо емь иоанна, связа его и всади в темницу, иродиады ради жены филиппа брата своего:

4 глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имeти ея.

5 И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имeяху.

6 Дню же бывшу рождества иродова, пляса дщи иродиадина посредe и угоди иродови:

7 тeмже и с клятвою изрече ей дати, егоже аще воспросит.

8 Она же наваждена материю своею, даждь ми, рече, здe на блюдe главу иоанна крестителя.

9 И печален бысть царь: клятвы же ради и за возлежащих с ним, повелe дати (ей)

10 и послав усeкну иоанна в темницe.

11 И принесоша главу его на блюдe и даша дeвицe: и отнесе матери своей.

12 И приступльше ученицы его взяша тeло (его) и погребоша е: и пришедше возвeстиша Иисусови.

13 И слышав Иисус отиде оттуду в корабли в пусто мeсто един (особь): и слышавше народи по нем идоша пeши от градов.

14 И изшед Иисус видe мног народ, и милосердова о них, и исцeли недужныя их.

15 Поздe же бывшу, приступиша к нему ученицы его, глаголюще: пусто есть мeсто, и час уже мину: отпусти народы, да шедше в веси купят брашна себe.

16 Иисус же рече им: не требуют отити: дадите им вы ясти.

17 Они же глаголаша ему: не имамы здe токмо пять хлeб и двe рыбe.

18. Он же рече: принесите ми их сeмо.

19 И повелeв народом возлещи на травe, и прием пять хлeб и обe рыбe, воззрeв на небо, благослови и преломив даде учеником хлeбы, ученицы же народом.

20 И ядоша вси и насытишася: и взяша избытки укрух, дванадесять кошя исполнь:

21 ядущих же бe мужей яко пять тысящ, развe жен и дeтей.

22 И абие понуди Иисус ученики своя влeзти в корабль и варити его на оном полу (предити ему на он пол), дондеже отпустит народы.

23 И отпустив народы, взыде на гору един помолитися: поздe же бывшу, един бe ту.

24 Корабль же бe посредe моря влаяся волнами: бe бо противен вeтр.

25 В четвертую же стражу нощи иде к ним Иисус, ходя по морю.

26 И видeвше его ученицы по морю ходяща, смутишася, глаголюще, яко призрак есть: и от страха возопиша.

27 Абие же рече им Иисус, глаголя: дерзайте: аз есмь, не бойтеся.

28 Отвeщав же петр рече: Господи, аще ты еси, повели ми приити к тебe по водам.

29 Он же рече: прииди. И излeз из корабля петр, хождаше по водам, приити ко Иисусови:

30 видя же вeтр крeпок, убояся, и начен утопати, возопи, глаголя: Господи, спаси мя.

31 И абие Иисус простер руку, ят его и глагола ему: маловeре, почто усумнeлся еси?

32 И влeзшема има в корабль, преста вeтр.

33 Сущии же в корабли пришедше поклонишася ему, глаголюще: воистинну Божий Сын еси.

34 И прешедше приидоша в землю геннисарефскую.

35 И познавше его мужие мeста того, послаша во всю страну ту, и принесоша к нему вся болящыя:

36 и моляху его, да токмо прикоснутся вскрилию ризы его: и елицы прикоснушася, спасени быша.


Проповеди и книги - онлайн e-istina.org