Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Матфея 11

1 И бысть, егда соверши Иисус заповeдая обeманадесяте ученикома своима, прейде оттуду учити и проповeдати во градeх их.

2 Иоанн же слышав во узилищи дeла Христова, посла два от ученик своих,

3 рече ему: ты ли еси грядый, или иного чаем?

4 И отвeщав Иисус рече има: шедша возвeстита иоаннови, яже слышита и видита:

5 слeпии прозирают и хромии ходят, прокаженнии очищаются и глусии слышат, мертвии востают и нищии благовeствуют:

6 и блажен есть, иже аще не соблазнится о мнe.

7 Тeма же исходящема, начат Иисус народом глаголати о иоаннe: чесо изыдосте в пустыню видeти? трость ли вeтром колеблему?

8 Но чесо изыдосте видeти? человeка ли в мягки ризы облеченна? Се, иже мягкая носящии, в домeх царских суть.

9 Но чесо изыдосте видeти? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

10 Сей бо есть, о немже есть писано: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.

11 Аминь глаголю вам, не воста в рожденных женами болий иоанна крестителя: мний же во царствии небeснeм болий его есть.

12 От дний же иоанна крестителя доселe царствие небeсное нудится (с нуждею восприемлется), и нуждницы восхищают е:

13 вси бо пророцы и закон до иоанна прорекоша.

14 И аще хощете прияти, той есть илиа хотяй приити:

15 имeяй ушы слышати да слышит.

16 Кому же уподоблю род сей? Подобен есть дeтем сeдящым на торжищих, и возглашающым другом своим

17 и глаголющым: пискахом вам, и не плясасте: плакахом вам, и не рыдасте.

18 Прииде бо иоанн ни ядый, ни пияй: и глаголют: бeса имать.

19 Прииде Сын человeческий ядый и пияй: и глаголют: се, человeк ядца и винопийца, мытарем друг и грeшником. И оправдися премудрость от чад своих.

20 Тогда начат Иисус поношати градовом, в нихже быша множайшыя силы его, зане не покаяшася:

21 горе тебe, хоразине, горе тебe, вифсаидо: яко аще в тирe и сидонe быша силы были бывшыя в вас, древле убо во вретищи и пепелe покаялися быша:

22 обаче глаголю вам тиру и сидону отраднeе будет в день судный, неже вам.

23 И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада снидеши: зане аще в содомeх быша силы были бывшыя в тебe, пребыли убо быша до днешняго дне:

24 обаче глаголю вам, яко земли содомстeй отраднeе будет в день судный, неже тебe.

25 В то время отвeщав Иисус рече: исповeдаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных и открыл еси та младенцем:

26 ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред тобою.

27 Вся мнe предана суть Отцем моим: и никтоже знает Сына, токмо Отц: ни Отца кто знает, токмо Сын, и емуже аще волит Сын открыти.

28 Приидите ко мнe вси труждающиися и обремененнии, и аз упокою вы:

29 возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен срдцем: и обрящете покой душам вашым:

30 иго бо мое благо, и бремя мое легко есть.