Церковнославянская Библия (современная орфография)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Церковнославянская Библия (современная орфография)

От Матфея 1

1 Книга родства Иисуса Христа, сына давидова, сына авраамля.

2 Авраам роди исаака. Исаак же роди иакова. Иаков же роди иуду и братию его.

3 Иуда же роди фареса и зару от фамары. Фарес же роди есрома. Есром же роди арама.

4 Арам же роди аминадава. Аминадав же роди наассона. Наассон же роди салмона.

5 Салмон же роди вооза от рахавы. Вооз же роди овида от руфы. Овид же роди иессеа.

6 Иессей же роди давида царя. Давид же царь роди соломона от уриины.

7 Соломон же роди ровоама. Ровоам же роди авию. Авиа же роди асу.

8 Аса же роди иосафата. Иосафат же роди иорама. Иорам же роди озию.

9 Озиа же роди иоафама. Иоафам же роди ахаза. Ахаз же роди езекию.

10 Езекиа же роди манассию. Манассиа же роди амона. Амон же роди иосию.

11 Иосиа же роди иехонию и братию его, в преселение вавилонское (В некиих греч.: иосиа же роди иоакима и братию его. Иоаким же роди иехонию в преселение вавилонское.) .

12 По преселении же вавилонстем, иехониа роди салафииля. Салафииль же роди зоровавеля.

13 Зоровавель же роди авиуда. Авиуд же роди елиакима. Елиаким же роди азора.

14 Азор же роди садока. Садок же роди ахима. Ахим же роди елиуда.

15 Елиуд же роди елеазара. Елеазар же роди матфана. Матфан же роди иакова.

16 Иаков же роди иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос.

17 Всех же родов от авраама до давида родове четыренадесяте: и от давида до преселения вавилонскаго родове четыренадесяте: и от преселения вавилонскаго до Христа родове четыренадесяте.

18 Иисус Христово Рождество сице бе: обрученней бо бывши Матери его Марии иосифови, прежде даже не снитися има, обретеся имущи во чреве от Духа свята.

19 Иосиф же муж ея, праведен сый и не хотя ея обличити, восхоте тай пустити ю.

20 Сия же ему помыслившу, се, ангел Господень во сне явися ему, глаголя: иосифе, сыне давидов, не убойся прияти Мариам жены твоея: рождшеебося в ней, от Духа есть свята:

21 родит же сына, и наречеши имя ему Иисус: той бо спасет люди своя от грех их.

22 Сие же все бысть, да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим:

23 се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя ему еммануил, еже есть сказаемо: с нами Бог.

24 Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою,

25 и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.