Стихотворное переложение Псалтыря и Евангелий

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Copy. Пс. Матф. Мар. Лук. Иоан.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Стихотворное переложение Псалтыря и Евангелий

1

Когда ж родился в Вифлееме Господь в дни Ирода царя, Пришли с востока днями теми Страны той маги, говоря: «Недавно Царь, как мы узнали, Родился вашей здесь земли, Звезду Его мы увидали И честь воздать Ему пришли. В каком находится Он месте, Мы знать поэтому хотим». Смутился царь при этой вести, А с ним и весь Ерусалим. И Ирод, люд созвав ученый, Его собранье вопрошал: «Где должен Царь родиться оный?» И вот в ответ что услыхал: «Из Вифлеема, без сомненья, Произойдет тот Царь святой, Через пророка Царь творенья Так возвестил былой порой: «Ты, Вифлеем, не самый скудный Из иудейских городов: Вождь из тебя изыдет чудный, Что упасет Моих рабов». И тайно магов царь порочный К себе в дворец позвал тогда И разузнал то время точно, Когда явилася звезда, И в Вифлеем их отсылая, Так говорил он им при том: «Прошу вас, точность наблюдая, Все о Царе узнайте том; Когда ж найдя почтите сами Вы то Дитя, то дайте весть И мне о Нем, чтоб вслед за вами И я Младенцу воздал честь». Они пошли, и вот звезда та Опять очам явилась их, И было сердце их объято Великой радостью в тот миг; И перед ними шло светило, Став на виду у них потом Над местом, где Дитя то было. Тогда они вошли в тот дом И здесь младенца увидали С Марией, матерью Его, Пред Ним они на землю пали, И от усердья своего В дар благовонное куренье И смирну с златом принесли, И, получивши откровенье Во сне от Бога, не пошли К царю они в Ерусалим, Путем отправившись другим В края востока их родного. Во сне Иосифу сказал Тогда посол Творца Святого, Чтоб он Младенца тотчас взял, И с Ним, и с Матерью в далекий Египта край скорей бежал. «Дитя намерен царь жестокий Убить», - при этом он сказал. И дал ему он повеленье До тех пор жить в краю чужом, Пока он вновь распоряженья Не даст от Господа о том. Когда веление такое С небес Иосиф получил, То, взяв семейство он святое, В Египет ночью поспешил. До смерти он тирана злого В его пределах обитал, Дабы исполнилось то слово, Что чрез пророка Бог сказал: «Из стран Египта, Сын родной, Ты вызван был моей рукой». А царь, обманутый волхвами, В безумной ярости своей Распорядился теми днями Убить свирепо всех детей, Что в Вифлееме в дни те жили И всей стране окрестной той И возрастом не свыше были Двух лет; от магов Ирод злой Такой узнал предельный срок, И вот сбылося, что пророк Сказал от Господа в дни оны: «Раздался в Риме скорби глас, Рыданья, вопли, плач и стоны, Их безутешно в горький час Рахиль о чадах льет своих, На век она лишилась их». По смерти деспота лютого Сказал Иосифу во сне Посол небес такое слово: «Довольно жить в чужой стране, Иди опять в страну родную, Уж умер враг Младенца злой». Тогда он взял семью святую И в край отправился родной. Но в Иудее не решился Он оставаться той порой, Там Архелай уж воцарился - Того тирана сын родной. Но тут опять с небес внушенье Он в сновиденье получил И в галилейския селенья Тогда направиться решил. И в Назарете поселился В пределах местности он той, Дабы глагол тот совершился, Что чрез пророков лик святой Был в дни былые возвращен, Что в назареях будет Он.