Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

От Луки 5

1 Однажды 1096 5633, когда 1722 народ 3793 теснился 1945 5738 к Нему 0846, чтобы слышать 0191 5721 слово 3056 Божие 2316, а 2316 Он 0846 стоял 2258 5713 2476 5761 у 3844 озера 3041 Геннисаретского 1082,

2 увидел 1492 5627 Он две 1417 лодки 4143, стоящие 2476 5761 на 3844 озере 3041; а 1161 рыболовы 0231, выйдя 0576 5631 из 0575 них 1350, вымывали 0637 5656 сети 1350.

3 Войдя 1684 5631 в 1519 одну 1520 лодку 4143, которая 3739 была 2258 5713 Симонова 4613, Он просил 2065 5656 его 0846 отплыть 1877 5629 несколько 3641 от 0575 берега 1093 и 2532, сев 2523 5660, учил 1321 5707 народ 3793 из 1537 лодки 4143.

4 Когда 5613 же 1161 перестал 3973 5668 учить 2980 5723, сказал 2036 5627 Симону 4314 4613: отплыви 1877 5628 на 1519 глубину 0899 и 2532 закиньте 5465 5657 сети 1350 свои 5216 для 1519 лова 0061.

5 Симон 4613 сказал 2036 5627 Ему 0846 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : Наставник 1988! мы трудились 2872 5660 всю 1223 3650 ночь 3571 и ничего 3762 не поймали 2983 5627, но 1161 по 1909 слову 4487 Твоему 4675 закину 5465 5692 сеть 1350.

6 Сделав 4160 5660 это 5124, они поймали 4788 5656 великое 4183 множество 4128 рыбы 2486, и 1161 даже сеть 1350 у них 0846 прорывалась 1284 5712.

7 И 2532 дали 2656 5656 знак 2656 5656 товарищам 3353, находившимся на 1722 другой 2087 лодке 4143, чтобы пришли 2064 5631 помочь 4815 5641 им 0846; и 2532 пришли 2064 5627, и 2532 наполнили 4130 5656 обе 0297 лодки 4143, так 5620 что они начинали 1036 5745 тонуть 1036 5745 .

8 Увидев 1492 5631 это, Симон 4613 Петр 4074 припал 4363 5627 к коленям 1119 Иисуса 2424 и сказал 3004 5723: выйди 1831 5628 от 0575 меня 1700, Господи 2962! потому что 3754 я 1510 5748 человек 0435 грешный 0268.

9 Ибо 1063 ужас 2285 объял 4023 5627 его 0846 и 2532 всех 3956, бывших с 4862 ним 0846, от 1909 этого 3739 лова 0061 рыб 2486, ими пойманных 4815 5627;

10 также 3668 и 2532 Иакова 2385 и 2532 Иоанна 2491, сыновей 5207 Зеведеевых 2199, бывших 2258 5713 товарищами 2844 Симону 4613. И 2532 сказал 2036 5627 Симону 4314 4613 Иисус 2424: не 3361 бойся 5399 5732 5737; отныне 0575 3568 будешь 2071 5704 ловить 2221 5723 человеков 0444.

11 И 2532, вытащив 2609 5631 обе 3588 лодки 4143 на 1909 берег 1093, оставили 0863 5631 все 0537 и последовали 0190 5656 за Ним 0846.

12 Когда 1096 5633 Иисус 0846 был 1511 5750 в 1722 одном 3391 городе 4172, пришел 2400 5628 человек 0435 весь 4134 в проказе 3014 и 2532, увидев 1492 5631 Иисуса 2424, пал 4098 5631 ниц 1909 4383, умоляя 1189 5681 Его 0846 и говоря 3004 5723: Господи 2962! если 1437 хочешь 2309 5725, можешь 1410 5736 меня 3165 очистить 2511 5658.

13 Он простер 1614 5660 руку 5495, прикоснулся 0680 5662 к нему 0846 и сказал 2036 5631: хочу 2309 5719, очистись 2511 5682. И 2532 тотчас 2112 проказа 3014 сошла 0565 5627 с 0575 него 0846.

14 И 2532 Он 0846 повелел 3853 5656 ему 0846 никому 3367 не сказывать 2036 5629, а 0235 пойти 0565 5631 показаться 1166 5657 4572 священнику 2409 и 2532 принести 4374 5628 [жертву] за 4012 очищение 2512 свое 4675, как 2531 повелел 4367 5656 Моисей 3475, во 1519 свидетельство 3142 им 0846.

15 Но 1161 тем более 3123 распространялась 1330 5711 молва 3056 о 4012 Нем 0846, и 3793 великое 4183 множество 3793 народа 3793 стекалось 4905 5711 к Нему слушать 0191 5721 и 2532 врачеваться 2323 5745 у 5259 Него 0846 от 0575 болезней 0769 своих 0846.

16 Но 1161 Он 0846 уходил 2258 5713 5298 5723 в 1722 пустынные 2048 места 2048 и 2532 молился 4336 5740.

17 В 1722 один 3391 день 2250, когда 2532 Он 0846 учил 2258 5713, и 2532 сидели 2258 5713 2521 5740 тут 2521 5740 фарисеи 5330 и 2532 законоучители 3547, пришедшие 2258 5713 2064 5756 из 1537 всех 3956 мест 2968 Галилеи 1056 и 2532 Иудеи 2449 и 2532 из Иерусалима 2419, и 2532 сила 1411 Господня 2962 являлась 2258 5713 в 1519 исцелении 2390 5738 [больных], -

18 вот 2400 5628, принесли 5342 5723 некоторые 0435 на 1909 постели 2825 человека 0444, который 3739 был 2258 5713 расслаблен 3886 5772, и 2532 старались 2212 5707 внести 1533 5629 его 0846 [в дом] и 2532 положить 5087 5629 перед 1799 Иисусом 0846;

19 и 2532, не 3361 найдя 2147 5631, где 1223 4169 пронести 1533 5632 его 0846 за 1223 многолюдством 3793, влезли 0305 5631 на 1909 верх 1430 дома 1430 и сквозь 1223 кровлю 2766 спустили 2524 5656 его 0846 с 4862 постелью 2826 на 1519 средину 3319 пред 1715 Иисуса 2424.

20 И 2532 Он, видя 1492 5631 веру 4102 их 0846, сказал 2036 5627 человеку 0444 тому 0846: прощаются 0863 5769 тебе 4671 грехи 0266 твои 4675.

21 Книжники 1122 и 2532 фарисеи 5330 начали 0756 5662 рассуждать 1260 5738, говоря 3004 5723: кто 5101 это 3778, который 3739 богохульствует 2980 5719 0988? кто 5101 может 1410 5736 прощать 0863 5721 грехи 0266, кроме 1487 3361 одного 3441 Бога 2316?

22 Иисус 2424, уразумев 1921 5631 помышления 1261 их 0846, сказал 2036 5627 им 4314 0846 в 0611 5679 ответ 0611 5679 : что 5101 вы помышляете 1260 5736 в 1722 сердцах 2588 ваших 5216?

23 Что 5101 легче 2076 5748 сказать 2036 5629: прощаются 0863 5769 тебе 4671 грехи 0266 твои 4675, или 2228 сказать 2036 5629: встань 1453 5669 и 2532 ходи 4043 5720?

24 Но 1161 чтобы 2443 вы знали 1492 5762, что 3754 Сын 5207 Человеческий 0444 имеет 2192 5719 власть 1849 на 1909 земле 1093 прощать 0863 5721 грехи 0266, - сказал 2036 5627 Он расслабленному 3886 5772: тебе 4671 говорю 3004 5719: встань 1453 5669, возьми 0142 5660 постель 2826 твою 4675 и иди 4198 5737 в 1519 дом 3624 твой 4675.

25 И 2532 он тотчас 3916 встал 0450 5631 перед 1799 ними 0846, взял 0142 5660, на 1909 чем 3739 лежал 2621 5711, и пошел 0565 5627 в 1519 дом 3624 свой 0846, славя 1392 5723 Бога 2316.

26 И 2532 ужас 1611 объял 2983 5627 всех 0537, и 2532 славили 1392 5707 Бога 2316 и 2532, быв 4130 5681 исполнены 4130 5681 страха 5401, говорили 3004 5723: чудные 3861 дела 3861 видели 1492 5627 мы ныне 4594.

27 После 3326 сего 5023 [Иисус] вышел 1831 5627 и 2532 увидел 2300 5662 мытаря 5057, именем 3686 Левия 3018, сидящего 2521 5740 у 1909 сбора 5058 пошлин 5058 , и 2532 говорит 2036 5627 ему 0846: следуй 0190 5720 за Мною 3427.

28 И 2532 он, оставив 2641 5631 все 0537, встал 0450 5631 и последовал 0190 5656 за Ним 0846.

29 И 2532 сделал 4160 5656 для Него 0846 Левий 3018 в 1722 доме 3614 своем 0846 большое 3173 угощение 1403; и 2532 там было 2258 5713 множество 4183 3793 мытарей 5057 и 2532 других 0243, которые 3739 возлежали 2621 5740 с 3326 ними 0846.

30 Книжники 1122 же 2532 и 2532 фарисеи 5330 роптали 1111 5707 и говорили 3004 5723 ученикам 4314 3101 Его 0846: зачем 1302 вы едите 2068 5719 и 2532 пьете 4095 5719 с 3326 мытарями 5057 и 2532 грешниками 0268?

31 Иисус 2424 же 2532 сказал 2036 5627 им в 0611 5679 ответ 0611 5679 : не 3756 здоровые 5198 5723 имеют 2192 5719 нужду 5532 во враче 2395, но 0235 больные 2192 5723 2560;

32 Я пришел 2064 5754 призвать 2564 5658 не 3756 праведников 1342, а 0235 грешников 0268 к 1519 покаянию 3341.

33 Они же 1161 сказали 2036 5627 Ему 4314 0846: почему 1302 ученики 3101 Иоанновы 2491 постятся 3522 5719 часто 4437 и 2532 молитвы 1162 творят 4160 5731, также 3668 и 2532 фарисейские 5330, а 1161 Твои 4674 едят 2068 5719 и 2532 пьют 4095 5719?

34 Он сказал 2036 5627 им 4314 0846: можете 1410 5736 ли 3361 заставить 4160 5658 сынов 5207 чертога 3567 брачного 3567 поститься 3522 5721, когда 1722 3739 с 3326 ними 0846 жених 3566?

35 Но 1161 придут 2064 5695 дни 2250, когда 3752 отнимется 0522 5686 у 0575 них 0846 жених 3566, и тогда 5119 будут 3522 5692 поститься 3522 5692 в 1722 те 1565 дни 2250.

36 При 2532 сем 2532 сказал 3004 5707 им 4314 0846 притчу 3850: никто 3762 не приставляет 1911 5719 заплаты 1915 к 1909 ветхой 3820 одежде 2440, отодрав от новой 2537 одежды 2440; а иначе 1490 и 2532 новую 2537 раздерет 4977 5719, и 2532 к старой 3820 не 3756 подойдет 4856 5719 заплата 1915 от 0575 новой 2537.

37 И 2532 никто 3762 не вливает 0906 5719 молодого 3501 вина 3631 в 1519 мехи 0779 ветхие 3820; а иначе 1490 молодое 3501 вино 3631 прорвет 4486 5692 мехи 0779, и 2532 само 0846 вытечет 1632 5701, и 2532 мехи 0779 пропадут 0622 5698;

38 но 0235 молодое 3501 вино 3631 должно 0992 вливать 0992 в 1519 мехи 0779 новые 2537; тогда 2532 сбережется 4933 5743 и 0297 то 0297 и 0297 другое 0297 .

39 И 2532 никто 3762, пив 4095 5631 старое 3820 [вино], не захочет 2309 5719 тотчас 2112 молодого 3501, ибо 1063 говорит 3004 5719: старое 3820 лучше 5543.