Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Левит 5

1 Если кто 5315 согрешит 2398 8799 тем, что слышал 8085 8804 голос 6963 проклятия 0423 и был свидетелем 5707, или 0176 видел 7200 8804, или знал 3045 8804, но не объявил 5046 8686, то он понесет 5375 8804 на себе грех 5771.

2 Или если прикоснется 5060 8799 к чему-нибудь нечистому 2931 1697, или к трупу 5038 зверя 2416 нечистого 2931, или к трупу 5038 скота 0929 нечистого 2931, или к трупу 5038 гада 8318 нечистого 2931, но не знал 5956 8738 того, то он нечист 2931 и виновен 0816 8804.

3 Или если прикоснется 5060 8799 к нечистоте 2932 человеческой 0120, какая бы то ни была нечистота 2932, от которой оскверняются 2930 8799, и он не 5956 8738 знал 5956 8738 того, но после узнает 3045 8804, то он виновен 0816 8804.

4 Или если кто 5315 безрассудно 0981 8763 устами 8193 своими поклянется 7650 8735 сделать 7489 8687 что-нибудь худое 7489 8687 или доброе 3190 8687, какое бы то ни было дело, в котором люди 0120 безрассудно 0981 8762 клянутся 7621, и он не 5956 8738 знал 5956 8738 того, но после узнает 3045 8804, то он виновен 0816 8804 в том 0259.

5 Если он виновен 0816 8799 в чем-нибудь 0259 из сих, и исповедается 3034 8694, в чем он согрешил 2398 8804,

6 то пусть принесет 0935 8689 Господу 3068 за грех 2403 свой, которым он согрешил 2398 8804, жертву 0817 повинности 0817 из мелкого 6629 скота 6629 , овцу 5347 3776 или козу 8166 5795, за грех 2403, и очистит 3722 8765 его священник 3548 от греха 2403 его.

7 Если же он 3027 не в состоянии 1767 принести 5060 8686 овцы 7716, то в повинность 2398 8804 за 0854 грех 0817 свой пусть принесет 0935 8689 Господу 3068 двух 8147 горлиц 8449 или двух 8147 молодых 1121 голубей 3123, одного 0259 в жертву 2403 за грех 2403 , а другого 0259 во всесожжение 5930;

8 пусть принесет 0935 8689 их к священнику 3548, и [священник] представит 7126 8689 прежде 7223 ту [из сих птиц], которая за грех 2403, и надломит 4454 8804 голову 7218 ее от 4136 шеи 6203 ее, но не отделит 0914 8686;

9 и покропит 5137 8689 кровью 1818 сей жертвы 2403 за грех 2403 на стену 7023 жертвенника 4196, а остальную 7604 8737 кровь 1818 выцедит 4680 8735 к подножию 3247 жертвенника 4196: это жертва 2403 за грех 2403 ;

10 а другую 8145 употребит 6213 8799 во всесожжение 5930 по установлению 4941; и так очистит 3722 8765 его священник 3548 от греха 2403 его, которым он согрешил 2398 8804, и прощено 5545 8738 будет 5545 8738 ему.

11 Если же он 3027 не в состоянии 5381 8686 принести 5381 8686 двух 8147 горлиц 8449 или двух 8147 молодых 1121 голубей 3123, пусть принесет 0935 8689 7133 за то, что согрешил 2398 8804, десятую 6224 часть 6224 ефы 0374 пшеничной 5560 муки 5560 в жертву 2403 за грех 2403 ; пусть не льет 7760 8799 на нее елея 8081, и ливана 3828 пусть не кладет 5414 8799 на нее, ибо это жертва 2403 за грех 2403 ;

12 и принесет 0935 8689 ее к священнику 3548, а священник 3548 возьмет 7061 8804 из нее полную 4393 горсть 7062 в память 0234 и сожжет 6999 8689 на жертвеннике 4196 в жертву 0801 Господу 3068: это жертва 2403 за грех 2403 ;

13 и так очистит 3722 8765 его священник 3548 от греха 2403 его, которым он согрешил 2398 8804 в котором-нибудь 0259 из оных [случаев], и прощено 5545 8738 будет 5545 8738 ему; [остаток] же принадлежит священнику 3548, как приношение 4503 хлебное 4503 .

14 И сказал 1696 8762 Господь 3068 Моисею 4872, говоря 0559 8800:

15 если кто 5315 сделает 4603 8799 преступление 4604 и по ошибке 7684 согрешит 2398 8804 против посвященного 6944 Господу 3068, пусть за вину 0817 свою принесет 0935 8689 Господу 3068 из стада 6629 овец 6629 овна 0352 без 8549 порока 8549 , по твоей оценке 6187, серебряными 3701 сиклями 8255 по сиклю 8255 священному 6944, в жертву 0817 повинности 0817 ;

16 за ту святыню 6944, против которой он согрешил 2398 8804, пусть воздаст 7999 8762 и прибавит 3254 8686 к тому пятую 2549 долю 2549 , и отдаст 5414 8804 сие священнику 3548, и священник 3548 очистит 3722 8762 его овном 0352 жертвы 0817 повинности 0817 , и прощено 5545 8738 будет 5545 8738 ему.

17 Если кто 5315 согрешит 2398 8799 и сделает 6213 8804 что-нибудь против заповедей 0259 4687 Господних 3068, чего не надлежало делать 6213 8735, и по неведению 3045 8804 сделается 0816 8804 виновным 0816 8804 и понесет 5375 8804 на себе грех 5771,

18 пусть принесет 0935 8689 к священнику в жертву повинности овна 0352 без 8549 порока 8549 , по оценке 6187 твоей, и загладит 3722 8765 священник 3548 проступок 7684 его, в чем он преступил 7683 8804 по неведению 3045 8804, и прощено 5545 8738 будет 5545 8738 ему.

19 Это жертва 0817 повинности 0817 , [которою] он провинился 0816 8804 пред Господом 3068.