Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Судьи 1

1 И взошел посланник Господень из Гилгала в Бохим, и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим, и сказал: "Не нарушу Я завета Моего с вами вовек.

2 И вы не заключайте союза с жителями земли этой, жертвенники их разрушьте". Но вы не послушали гласа Моего. Что это вы сделали?

3 И потому говорю и Я: не прогоню их от вас, и будут они для вас тенетами, и божества их будут для вас западнею.

4 И вот, когда говорил посланник Господень эти слова всем сынам Исраэйлевым, завопил народ и заплакал.

5 И нарекли этому месту имя Бохим (Плачущие), и принесли там жертвы Господу.

6 И Йеошуа отпустил народ; и разошлись сыны Исраэйля, каждый в свой удел для завладения землею.

7 И служил народ Господу во все дни Йеошуи и во все дни старейшин, жизнь которых длилась после Йеошуи, которые видели всякое великое деяние Господне, какое Он сделал для Исраэйля.

8 И умер Йеошуа, сын Нуна, раб Господень, будучи ста десяти лет.

9 И похоронили его в границах удела его, в Тимнат-Хэрэсе, на горе Эфраимовой, на севере от горы Гааш.

10 А также все то поколение приобщилось к отцам своим, и встало после него поколение другое, которое не знало Господа и деяний Его, совершенных Им для Исраэйля.

11 И стали сыны Исраэйля делать злое пред очами Господа, и служили Баалам.

12 И оставили они Господа, Бога отцов своих, выведшего их из земли Египетской, и последовали за Богами другими, из божеств народов, которые вокруг них; и поклонялись им, и гневили Господа,

13 И оставили они Господа, и служили Баалу и Аштортам.

14 И воспылал гнев Господень на Исраэйля, и предал Он их в руки грабителей, и они грабили их; и предал их в руки врагов их, окружавших их; и не могли они больше устоять пред врагами своими.

15 Повсюду, куда они выходили, рука Господня была во зло им, как предсказал Господь и как клялся Господь им. И стало им очень плохо.

16 И поставил Господь судей, и они спасали их от рук грабителей их. Но и судей своих они не слушали, ибо ходили блудно вслед за другими Богами и поклонялись им; скоро уклонились они от пути, которым шли отцы их, исполняя заповеди Господни.

17 Они так не поступали.

18 И когда поставил им Господь судей, то Сам Господь был с судьею и спасал их от руки врагов их, доколе был жив судья, ибо жалел их Господь из-за стонов их от угнетавших и притеснявших их.

19 Но лишь только умирал судья, они опять развращались хуже отцов своих, следуя за иными божествами, служа им и поклоняясь им; не уступали ни в чем проступкам (родителей) своих и (не отступали) от строптивого пути их.

20 И воспылал гнев Господень на Исраэйль, и сказал Он: за то что преступил народ этот завет Мой, который Я установил с отцами их, и не слушали гласа Моего,

21 Я тоже не стану больше изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Йеошуа, умирая,

22 Чтобы испытать ими Исраэйля: станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались их отцы, или нет?

23 И оставил Господь народы эти, и не изгнал их сразу, и не предал их ,в руки Йеошуи.