Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Иуды 1

1 Иуда, Иисуса Христа раб, брат же иакова, сущым о Бозe Отцe освященным, Иисус Христом соблюденным званным:

2 милость вам и мир и любы да умножится.

3 Возлюбленнии, всяко тщание творя писати вам о общем спасении вашем, нужду возимeх писати вам, моля подвизатися о преданнeи вeрe святым единою.

4 Привнидоша бо нeцыи человeцы, древле предуставленнии на сие осуждение, нечестивии, Бога нашего благодать прелагающии в скверну, и единаго владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа отметающиися.

5 Воспомянути же вам хощу, вeдущым и вам единою сие, яко Господь люди от земли египетския спасе, послeди невeровавшыя погуби:

6 аггелы же не соблюдшыя своего начальства, но оставльшыя свое жилище, на суд великаго дне узами вeчными под мраком соблюде.

7 Якоже содома и гоморра и окрестнии их грады, подобным им образом преблудивше и ходивше вслeд плоти иныя, предлежат в показание, огня вeчнаго суд подемше,

8 такожде убо и сии, сония видяще, плоть убо сквернят, господства же отметаются, славы же хуляще (не трепещут).

9 Михаил же архангел, егда со диаволом разсуждая глаголаше о моисеовe тeлеси, не смeяше суда навести хульна, но рече: да запретит тебe Господь.

10 Сии же, елика убо не вeдят, хулят: елика же по естеству яко безсловесная животная вeдят, в сих сквернятся.

11 Горе им. яко в путь каинов поидоша, и в лесть валаамовы мзды устремишася, и в пререкании корреовe погибоша.

12 Сии суть в любвах ваших сквернители, с вами ядуще, без боязни себе пасуще: облацы безводни, от вeтр преносими: древеса есенна, безплодна, дважды умерша, искоренена.

13 волны свирeпыя моря, воспeняющя своя стыдeния: звeзды прелестныя, имже мрак тьмы во вeки блюдется.

14 Пророчествова же и о сих седмый от адама енох, глаголя: се приидет Господь во тьмах святых ангел своих,

15 сотворити суд о всeх и изобличити всeх нечестивых о всeх дeлeх нечестия их, имиже нечествоваша, и о всeх жестоких словесeх их, яже глаголаша нань грeшницы нечестивии.

16 Сии суть ропотницы, укорители, (часть порочна,) в похотех своих ходяще нечестием и законопреступлением: и уста их глаголют прегордая: чудящеся лицам пользы ради.

17 Вы же, возлюбленнии, поминайте глаголы преждереченныя от апостол Господа нашего Иисуса Христа.

18 зане глаголаху вам, яко в послeднее время будут ругатели, по своих похотех ходяще и нечестиих.

19 Сии суть отдeляюще себе (от единости вeры, и суть) тeлесни, духа не имуще.

20 Вы же, возлюбленнии, стою вашею вeрою назидающе себе, духом святым молящеся,

21 сами себе в любви Божиеи соблюдайте, ждуще милости Господа нашего Иисуса Христа, в жизнь вeчную.

22 И овeх убо милуите разсуждающе.

23 овeх же страхом спасайте, от огня восхищающе. обличайте же с боязнию, ненавидяще и яже от плоти оскверненую ризу.

24 Могущему же сохранити вы без грeха и без скверны и поставити пред славою своею непорочных в радости,

25 единому премудрому Богу и спасу нашему, Иисусом Христом Господем нашим, слава и величие, держава и власть, прежде всего вeка, и нынe, и во вся вeки. Аминь.