Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Новый Завет - на церковнославянском языке (современным шрифтом)

Иоанна 1

1 В началe бe слово, и слово бe к Богу, и Бог бe слово.

2 Сей бe искони к Богу:

3 вся тeм быша, и без него ничтоже бысть, еже бысть.

4 В том живот бe, и живот бe свeт человeком:

5 и свeт во тмe свeтится, и тма его не объят.

6 Бысть человeк послан от Бога, имя ему Иоанн:

7 сей прииде во свидeтелство, да свидeтелствует о свeтe, да вси вeру имут ему.

8 Не бe той свeт, но да свидeтелствует о свeтe:

9 бe свeт истинный, иже просвeщает всякаго человeка грядущаго в мир:

10 в мирe бe, и мир тeм бысть, и мир его не позна:

11 во своя прииде, и свои его не прияша.

12 Елицы же прияша его, даде им область чадом Божиим быти, вeрующым во имя его,

13 иже не от кровe, ни от похоти плотския, ни от похоти мужеския, но от Бога родишася.

14 И слово плоть бысть и вселися в ны, и видeхом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.

15 Иоанн свидeтелствует о нем и воззва глагола: сей бe, егоже рeх, иже по мнe грядый, предо мною бысть, яко первeе мене бe.

16 И от исполнения его мы вси прияхом и благодать воз благодать:

17 яко закон моисеом дан бысть, благодать (же) и истина Иисус Христом бысть.

18 Бога никтоже видe нигдeже: единородный Сын, сый в лонe Отчи, той исповeда.

19 И сие есть свидeтелство иоанново, егда послаша жидове от иерусалима иереев и левитов, да вопросят его: ты кто еси?

20 И исповeда и не отвержеся: и исповeда, яко нeсмь аз Христос.

21 И вопросиша его: что убо? илиа ли еси ты? И глагола: нeсмь. Пророк ли еси? и отвeща: ни.

22 Рeша же ему: кто еси? да отвeт дамы пославшым ны: что глаголеши о тебe самeм?

23 Рече: аз глас вопиющаго в пустыни: исправите путь Господень, якоже рече исаиа пророк.

24 И посланнии бeху от фарисей:

25 и вопросиша его и рeша ему: что убо крещаеши, аще ты нeси Христос, ни илия, ни пророк.

26 Отвeща им иоанн, глагола: аз крещаю водою: посредe же вас стоит, егоже вы не вeсте:

27 той есть грядый по мнe, иже предо мною бысть, емуже нeсмь аз достоин, да отрeшу ремень сапогу его.

28 Сия в вифаварe быша об он пол иордана, идeже бe иоанн крестя.

29 Во утрий (же) видe иоанн Иисуса грядуща к себe и глагола: се агнец Божий, вземляй грeхи мира:

30 Сей есть, о немже аз рeх: по мнe грядет муж, иже предо мною бысть, яко первeе мене бe:

31 и аз не вeдех его: но да явится Израилеви, сего ради приидох аз водою крестя.

32 И свидeтелствова иоанн, глагола, яко видeх духа сходяща яко голубя с небесе, и пребысть на нем:

33 и аз не видeх его: но пославый мя крестити водою, той мнe рече: над негоже узриши духа сходяща и пребывающа на нем, той есть крестяй духом святым:

34 и аз видeх и свидeтелствовах, яко сей есть Сын Божий.

35 Во утрий (же) паки стояше иоанн, и от ученик его два.

36 И узрeв Иисуса грядуща, глагола: се, агнец Божий.

37 И слышаста его оба ученика глаголючаго, и по Иисусe идоста.

38 Обращься же Иисус и видeв я по себe идуща, глагола има: чесо ищета? Она же рeста ему: равви, еже глаголется сказаемо учителю, гдe живеши?

39 (И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видeста, гдe живяше, и у него пребыста день той. Бe же час десятый.

40 Бe (же) андрей, брат симона петра, един от обою слышавшею от иоанна и по нем шедшею.

41 Обрeте сей прежде брата своего симона и глагола ему: обрeтохом мессию, еже есть сказаемо Христос.

42 И приведе его ко Иисусови. Воззрeв же нань Иисус рече: ты еси симон сын ионин: ты наречешися кифа, еже сказается петр.

43 Во утрии (же) восхотe изыти в галилею: и обрeте филиппа и глагола ему: гряди по мнe.

44 Бe (же) филипп от вифсаиды, от града андреова и петрова.

45 Обрeте филипп нафанаила и глагола ему: егоже писа моисей в законe и пророцы, обрeтохом Иисуса Сына иосифова, иже от назарета.

46 И глагола ему нафанаил: от назарета можеть ли что добро быти? Глагола ему филипп: прииди и виждь.

47 Видe (же) Иисус нафанаила грядуща к себe и глагола о нем: се, воистинну Израилтянин, в немже льсти нeсть.

48 Глагола ему нафанаил: како мя знаеши? Отвeща Иисус и рече ему: прежде даже не возгласи тебе филипп, суйа тя под смоковницею видeх тя.

49 Отвeща нафанаил и глагола ему: равви, ты еси Сын Божий, ты еси царь Израилев.

50 Отвeща Иисус и рече ему: зане рeх ти, яко видeх тя под смоковницею, вeруеши: болша сих узриши.

51 И глагола ему: аминь, аминь глаголю вам, отселe узрите небо отверсто и ангелы Божия восходящыя и нисходящыя над сына человeческаго.