Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иов 39

1 Знаешь 3045 8804 ли ты время 6256, когда рождаются 3205 8800 дикие 3277 козы 3277 на скалах 5553, и замечал 8104 8799 ли роды 2342 8790 ланей 0355?

2 можешь ли расчислить 5608 8799 месяцы 3391 беременности 4390 8762 их? и знаешь 3045 8804 ли время 6256 родов 3205 8800 их?

3 Они изгибаются 3766 8799, рождая 6398 8762 детей 3206 своих, выбрасывая 7971 8762 свои ноши 2256;

4 дети 1121 их приходят 2492 8799 в 2492 8799 силу 2492 8799 , растут 7235 8799 на поле 1250, уходят 3318 8804 и не возвращаются 7725 8804 к ним.

5 Кто пустил 7971 8765 дикого 6501 осла 6501 на свободу 2670, и кто разрешил 6605 8765 узы 4147 онагру 6171,

6 которому степь 6160 Я назначил 7760 8804 домом 1004 и солончаки 4420 - жилищем 4908?

7 Он посмевается 7832 8799 городскому 7151 многолюдству 1995 и не слышит 8085 8799 криков 8663 погонщика 5065 8802,

8 по горам 2022 ищет 3491 себе пищи 4829 и гоняется 1875 8799 за 0310 всякою зеленью 3387.

9 Захочет 0014 8799 ли единорог 7214 служить 5647 8800 тебе и переночует 3885 8799 ли у яслей 0018 твоих?

10 Можешь ли веревкою 5688 привязать 7194 8799 единорога 7214 к борозде 8525, и станет 7702 8762 ли он боронить 7702 8762 за 0310 тобою поле 6010?

11 Понадеешься 0982 8799 ли на него, потому что у него сила 3581 велика 7227, и предоставишь 5800 8799 ли ему работу 3018 твою?

12 Поверишь 0539 8686 ли ему, что он семена 2233 твои возвратит 7725 8686 8675 7725 8799 и сложит 0622 8799 на гумно 1637 твое?

13 Ты ли дал красивые 7443 крылья 3671 павлину 5965 8738 и перья 0084 и пух 2624 страусу 5133?

14 Он оставляет 5800 8799 яйца 1000 свои на земле 0776, и на песке 6083 согревает 2552 8762 их,

15 и забывает 7911 8799, что нога 7272 может раздавить 2115 8799 их и полевой 7704 зверь 2416 может растоптать 1758 8799 их;

16 он жесток 7188 8689 к детям 1121 своим, как бы не своим, и не опасается 6343, что труд 3018 его будет напрасен 7385;

17 потому что Бог 0433 не 5382 8689 дал 5382 8689 ему мудрости 2451 и не уделил 2505 8804 ему смысла 0998;

18 а когда поднимется 4754 8686 на высоту 4791, посмевается 7832 8799 коню 5483 и всаднику 7392 8802 его.

19 Ты ли дал 5414 8799 коню 5483 силу 1369 и облек 3847 8686 шею 6677 его гривою 7483?

20 Можешь ли ты испугать 7493 8686 его, как саранчу 0697? Храпение 1935 ноздрей 5170 его - ужас 0367;

21 роет 2658 8799 ногою землю 6010 и восхищается 7797 8799 силою 3581; идет 3318 8799 навстречу 7125 8800 оружию 5402;

22 он смеется 7832 8799 над опасностью 6343 и не робеет 2865 8735 и не отворачивается 7725 8799 от меча 2719;

23 колчан 0827 звучит 7439 8799 над ним, сверкает 3851 копье 2595 и дротик 3591;

24 в порыве 7494 и ярости 7267 он глотает 1572 8762 землю 0776 и не может стоять 0539 8686 при звуке 6963 трубы 7782;

25 при трубном 7782 звуке он издает 0559 8799 голос 0559 8799 : гу 1889! гу 1889! и издалека 7350 чует 7306 8686 битву 4421, громкие 7482 голоса 7482 вождей 8269 и крик 8643.

26 Твоею ли мудростью 0998 летает 0082 8686 ястреб 5322 и направляет 6566 8799 крылья 3671 свои на полдень 8486?

27 По твоему ли слову 6310 возносится 1361 8686 орел 5404 и устрояет 7311 8686 на 7311 8686 высоте 7311 8686 гнездо 7064 свое?

28 Он живет 7931 8799 на скале 5553 и ночует 3885 8698 на зубце 8127 утесов 5553 и на местах 4686 неприступных 4686 ;

29 оттуда высматривает 2658 8804 себе пищу 0400: глаза 5869 его смотрят 5027 8686 далеко 7350;

30 птенцы 0667 его пьют 5966 8762 кровь 1818, и где труп 2491, там и он 1931.

31 И продолжал 6030 8799 Господь 3068 и сказал 0559 8799 Иову 0347:

32 будет ли состязающийся 7378 8800 со Вседержителем 7706 еще учить 3250? Обличающий 3198 8688 Бога 0433 пусть отвечает 6030 8799 Ему.

33 И отвечал 6030 8799 Иов 0347 Господу 3068 и сказал 0559 8799:

34 вот, я ничтожен 7043 8804; что буду я отвечать 7725 8686 Тебе? Руку 3027 мою полагаю 7760 8804 на уста 6310 мои.

35 Однажды 0259 я говорил 1696 8765, - теперь отвечать 6030 8799 не буду, даже дважды 8147, но более 3254 8686 не буду 3254 8686 .