Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иов 23

1 И отвечал 6030 8799 Иов 0347 и сказал 0559 8799:

2 еще и ныне горька 4805 речь 7879 моя: страдания 3027 мои тяжелее 3513 8804 стонов 0585 моих.

3 О, если бы я знал 3045 8804, где найти 4672 8799 Его, и мог подойти 0935 8799 к престолу 8499 Его!

4 Я изложил 6186 8799 бы пред 3942 Ним дело 4941 мое и уста 6310 мои наполнил 4390 8762 бы оправданиями 8433;

5 узнал 3045 8799 бы слова 4405, какими Он ответит 6030 8799 мне, и понял 0995 8799 бы, что Он скажет 0559 8799 мне.

6 Неужели Он в полном 7230 могуществе 3581 стал 7378 8799 бы состязаться 7378 8799 со мною? О, нет! Пусть Он только обратил 7760 8799 бы внимание на меня.

7 Тогда праведник 3477 мог бы состязаться 3198 8737 с Ним, - и я навсегда 5331 получил 6403 8762 бы свободу 6403 8762 от Судии 8199 8802 моего.

8 Но вот, я иду 1980 8799 вперед 6924 - и нет Его, назад 0268 - и не нахожу 0995 8799 Его;

9 делает 6213 8800 ли Он что на левой 8040 стороне, я не вижу 2372 8799; скрывается 5848 8799 ли на правой 3225, не усматриваю 7200 8799.

10 Но Он знает 3045 8804 путь 1870 мой; пусть испытает 0974 8804 меня, - выйду 3318 8799, как золото 2091.

11 Нога 7272 моя твердо 0270 8804 держится 0270 8804 стези 0838 Его; пути 1870 Его я хранил 8104 8804 и не уклонялся 5186 8686.

12 От заповеди 4687 уст 8193 Его не отступал 4185 8686; глаголы 0561 уст 6310 Его хранил 6845 8804 больше, нежели мои правила 2706.

13 Но Он тверд 0259; и кто отклонит 7725 8686 Его? Он делает 6213 8799, чего хочет 0183 8765 душа 5315 Его.

14 Так, Он выполнит 7999 8686 положенное 2706 мне, и подобного 2007 этому много 7227 у Него.

15 Поэтому я трепещу 0926 8735 пред лицем 6440 Его; размышляю 0995 8709 - и страшусь 6342 8799 Его.

16 Бог 0410 расслабил 7401 8689 сердце 3820 мое, и Вседержитель 7706 устрашил 0926 8689 меня.

17 Зачем я не уничтожен 6789 8738 прежде этой тьмы 2822, и Он не сокрыл 3680 8765 мрака 0652 от лица 6440 моего!