Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иов 21

1 И отвечал 6030 8799 Иов 0347 и сказал 0559 8799:

2 выслушайте 8085 8798 внимательно 8085 8800 речь 4405 мою, и это будет мне утешением 8575 от вас.

3 Потерпите 5375 8798 меня, и я буду 1696 8762 говорить 1696 8762 ; а после 0310 того, как поговорю 1696 8763, насмехайся 3932 8686.

4 Разве к человеку 0120 речь 7879 моя? как же мне и не малодушествовать 7307 7114 8799?

5 Посмотрите 6437 8798 на меня и ужаснитесь 8074 8713, и положите 7760 8798 перст 3027 на уста 6310.

6 Лишь только я вспомню 2142 8804, - содрогаюсь 0926 8738, и трепет 6427 объемлет 0270 8804 тело 1320 мое.

7 Почему беззаконные 7563 живут 2421 8799, достигают 6275 8804 старости 6275 8804 , да и силами 2428 крепки 1396 8804?

8 Дети 2233 их с ними перед лицем 3942 их, и внуки 6631 их перед глазами 5869 их.

9 Домы 1004 их безопасны 7965 от страха 6343, и нет жезла 7626 Божия 0433 на них.

10 Вол 7794 их оплодотворяет 5674 8765 и не извергает 1602 8686, корова 6510 их зачинает 6403 8762 и не выкидывает 7921 8762.

11 Как стадо 6629, выпускают 7971 8762 они малюток 5759 своих, и дети 3206 их прыгают 7540 8762.

12 Восклицают 5375 8799 под [голос] тимпана 8596 и цитры 3658 и веселятся 8055 8799 при звуках 6963 свирели 5748;

13 проводят 3615 8762 8675 1086 8762 дни 3117 свои в счастьи 2896 и мгновенно 7281 нисходят 2865 8735 в преисподнюю 7585.

14 А между тем они говорят 0559 8799 Богу 0410: отойди 5493 8798 от нас, не хотим 2654 8804 мы знать 1847 путей 1870 Твоих!

15 Что Вседержитель 7706, чтобы нам служить 5647 8799 Ему? и что пользы 3276 8686 прибегать 6293 8799 к Нему?

16 Видишь, счастье 2898 их не от их рук 3027. - Совет 6098 нечестивых 7563 будь 7368 8804 далек 7368 8804 от меня!

17 Часто ли угасает 1846 8799 светильник 5216 у беззаконных 7563, и находит 0935 8799 на них беда 0343, и Он дает 2505 8762 им в 2505 8762 удел 2505 8762 страдания 2256 во гневе 0639 Своем?

18 Они должны быть, как соломинка 8401 пред 3942 ветром 7307 и как плева 4671, уносимая 1589 8804 вихрем 5492.

19 [Скажешь]: Бог 0433 бережет 6845 8799 для детей 1121 его несчастье 0205 его. - Пусть воздаст 7999 8762 Он ему самому, чтобы он это знал 3045 8799.

20 Пусть его глаза 5869 увидят 7200 8799 несчастье 3589 его, и пусть он сам пьет 8354 8799 от гнева 2534 Вседержителева 7706.

21 Ибо какая ему забота 2656 до дома 1004 своего после 0310 него, когда число 4557 месяцев 2320 его кончится 2686 8795?

22 Но Бога 0410 ли учить 3925 8762 мудрости 1847, когда Он судит 8199 8799 и горних 7311 8802?

23 Один умирает 4191 8799 в самой полноте 8537 сил 6106 своих, совершенно спокойный 7946 и мирный 7961;

24 внутренности 5845 его полны 4390 8804 жира 2461, и кости 6106 его напоены 8248 8792 мозгом 4221.

25 А другой умирает 4191 8799 с душею 5315 огорченною 4751, не вкусив 0398 8804 добра 2896.

26 И они вместе 3162 будут 7901 8799 лежать 7901 8799 во прахе 6083, и червь 7415 покроет 3680 8762 их.

27 Знаю 3045 8804 я ваши мысли 4284 и ухищрения 4209, какие вы против меня сплетаете 2554 8799.

28 Вы скажете 0559 8799: где дом 1004 князя 5081, и где шатер 0168, в котором жили 4908 беззаконные 7563?

29 Разве вы не спрашивали 7592 8804 у путешественников 5674 8802 1870 и незнакомы 5234 8762 с их наблюдениями 0226,

30 что в день 3117 погибели 0343 пощажен 2820 8735 бывает 2820 8735 злодей 7451, в день 3117 гнева 5678 отводится 2986 8714 в сторону?

31 Кто представит 5046 8686 ему пред лице 6440 путь 1870 его, и кто воздаст 7999 8762 ему за то, что он делал 6213 8804?

32 Его провожают 2986 8714 ко гробам 6913 и на его могиле 1430 ставят 8245 8799 стражу 8245 8799 .

33 Сладки 4985 8804 для него глыбы 7263 долины 5158, и за ним идет 4900 8799 толпа людей 0120, а идущим перед 3942 ним нет числа 4557.

34 Как же вы хотите утешать 5162 8762 меня пустым 1892? В ваших ответах 8666 остается 7604 8738 [одна] ложь 4604.