Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иов 13

1 Вот, все [это] видело 7200 8804 око 5869 мое, слышало 8085 8804 ухо 0241 мое и заметило 0995 8799 для себя.

2 Сколько знаете 0995 8799 вы, знаю 3045 8804 и я: не ниже 5307 8802 я вас.

3 Но 0199 я к Вседержителю 7706 хотел бы говорить 1696 8762 и желал 2654 8799 бы состязаться 3198 8687 с Богом 0410.

4 А 0199 вы сплетчики 2950 8802 лжи 8267; все вы бесполезные 0457 врачи 7495 8802.

5 О, если бы вы только 2790 8687 молчали 2790 8686! это было бы [вменено] вам в мудрость 2451.

6 Выслушайте 8085 8798 же рассуждения 8433 мои и вникните 7181 8685 в возражение 7379 уст 8193 моих.

7 Надлежало ли вам ради Бога 0410 говорить 1696 8762 неправду 5766 и для Него говорить 1696 8762 ложь 7423?

8 Надлежало ли вам быть лицеприятными 5375 8799 6440 к Нему и за Бога 0410 так препираться 7378 8799?

9 Хорошо 2895 8804 ли будет 2895 8804 , когда Он испытает 2713 8799 вас? Обманете 2048 8762 ли Его, как обманывают 2048 8763 человека 0582?

10 Строго 3198 8687 накажет 3198 8686 Он вас, хотя вы и скрытно 5643 лицемерите 5375 8799 6440.

11 Неужели величие 7613 Его не устрашает 1204 8762 вас, и страх 6343 Его не нападает 5307 8799 на вас?

12 Напоминания 2146 ваши подобны 4912 пеплу 0665; оплоты 1354 ваши - оплоты 1354 глиняные 2563.

13 Замолчите 2790 8685 предо мною, и я буду 1696 8762 говорить 1696 8762 , что бы ни постигло 5674 8799 меня.

14 Для чего мне терзать 5375 8799 тело 1320 мое зубами 8127 моими и душу 5315 мою полагать 7760 8799 в руку 3709 мою?

15 Вот 2005, Он убивает 6991 8799 меня, но я буду 3176 8762 надеяться 3176 8762 ; я желал бы только отстоять 3198 8686 пути 1870 мои пред лицем 6440 Его!

16 И это уже в оправдание 3444 мне, потому что лицемер 2611 не пойдет 0935 8799 пред лице 3942 Его!

17 Выслушайте 8085 8798 внимательно 8085 8800 слово 4405 мое и объяснение 0262 мое ушами 0241 вашими.

18 Вот, я завел 6186 8804 судебное 4941 дело 4941 : знаю 3045 8804, что буду 6663 8799 прав 6663 8799 .

19 Кто в состоянии оспорить 7378 8799 меня? Ибо я скоро умолкну 2790 8686 и испущу 1478 8799 дух 1478 8799 .

20 Двух 8147 только [вещей] не делай 6213 8799 со мною, и тогда я не буду 5641 8735 укрываться 5641 8735 от лица 6440 Твоего:

21 удали 7368 8685 от меня руку 3709 Твою, и ужас 0367 Твой да не потрясает 1204 8762 меня.

22 Тогда зови 7121 8798, и я буду 6030 8799 отвечать 6030 8799 , или буду 1696 8762 говорить 1696 8762 я, а Ты отвечай 7725 8685 мне.

23 Сколько у меня пороков 5771 и грехов 2403? покажи 3045 8685 мне беззаконие 6588 мое и грех 2403 мой.

24 Для чего скрываешь 5641 8686 лице 6440 Твое и считаешь 2803 8799 меня врагом 0341 8802 Тебе?

25 Не сорванный 6206 8799 ли листок 5929 Ты сокрушаешь 5086 8737 и не сухую 3002 ли соломинку 7179 преследуешь 7291 8799?

26 Ибо Ты пишешь 3789 8799 на меня горькое 4846 и вменяешь 3423 8686 мне грехи 5771 юности 5271 моей,

27 и ставишь 7760 8799 в колоду 5465 ноги 7272 мои и подстерегаешь 8104 8799 все стези 0734 мои, - гонишься 2707 8691 по следам 8328 ног 7272 моих.

28 А он, как гниль 7538, распадается 1086 8799, как одежда 0899, изъеденная 0398 8804 молью 6211.