Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иов 11

1 И отвечал 6030 8799 Софар 6691 Наамитянин 5284 и сказал 0559 8799:

2 разве на множество 7230 слов 1697 нельзя дать 6030 8735 ответа 6030 8735 , и разве человек 0376 многоречивый 8193 прав 6663 8799?

3 Пустословие 0907 твое заставит 2790 8686 ли молчать 2790 8686 мужей 4962, чтобы ты глумился 3932 8799, и некому было постыдить 3637 8688 тебя?

4 Ты сказал 0559 8799: суждение 3948 мое верно 2134, и чист 1249 я в очах 5869 Твоих.

5 Но 0199 если бы Бог 0433 возглаголал 5414 8799 1696 8763 и отверз 6605 8799 уста 8193 Свои к тебе

6 и открыл 5046 8686 тебе тайны 8587 премудрости 2451, что тебе вдвое 3718 больше следовало 8454 бы понести! Итак знай 3045 8798, что Бог 0433 для тебя некоторые из беззаконий 5771 твоих предал 5382 8686 забвению 5382 8686 .

7 Можешь ли ты исследованием 2714 найти 4672 8799 Бога 0433? Можешь ли совершенно 8503 постигнуть 4672 8799 Вседержителя 7706?

8 Он превыше 1363 небес 8064, - что можешь сделать 6466 8799? глубже 6013 преисподней 7585, - что можешь узнать 3045 8799?

9 Длиннее 0752 земли 0776 мера 4055 Его и шире 7342 моря 3220.

10 Если Он пройдет 2498 8799 и заключит 5462 8686 кого в оковы и представит 6950 8686 на суд, то кто отклонит 7725 8686 Его?

11 Ибо Он знает 3045 8804 людей 4962 лживых 7723 и видит 7200 8799 беззаконие 0205, и оставит ли его без внимания 0995 8709?

12 Но пустой 5014 8803 человек 0376 мудрствует 3823 8735, хотя человек 0120 рождается 3205 8735 подобно дикому 6501 осленку 5895.

13 Если ты управишь 3559 8689 сердце 3820 твое и прострешь 6566 8804 к Нему руки 3709 твои,

14 и если есть порок 0205 в руке 3027 твоей, а ты удалишь 7368 8685 его и не дашь 7931 8686 беззаконию 5766 обитать 7931 8686 в шатрах 0168 твоих,

15 то поднимешь 5375 8799 незапятнанное 3971 лице 6440 твое и будешь 3332 8716 тверд 3332 8716 и не будешь 3372 8799 бояться 3372 8799 .

16 Тогда забудешь 7911 8799 горе 5999: как о воде 4325 протекшей 5674 8804, будешь вспоминать 2142 8799 о нем.

17 И яснее 6965 8799 полдня 6672 пойдет 6965 8799 жизнь 2465 твоя; просветлеешь 5774 8799, как утро 1242.

18 И будешь 0982 8804 спокоен 0982 8804 , ибо есть 3426 надежда 8615; ты огражден 2658 8804, и можешь спать 7901 8799 безопасно 0983.

19 Будешь 7257 8804 лежать 7257 8804 , и не будет 2729 8688 устрашающего 2729 8688 , и многие 7227 будут заискивать 2470 8765 6440 у тебя.

20 глаза 5869 беззаконных 7563 истают 3615 8799, и убежище 4498 пропадет 6 8804 у них, и надежда 8615 их исчезнет 4646 5315.