Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иеремия 8

1 В то время 6256, говорит 5002 8803 Господь 3068, выбросят 3318 8686 кости 6106 царей 4428 Иуды 3063, и кости 6106 князей 8269 его, и кости 6106 священников 3548, и кости 6106 пророков 5030, и кости 6106 жителей 3427 8802 Иерусалима 3389 из гробов 6913 их;

2 и раскидают 7849 8804 их пред солнцем 8121 и луною 3394 и пред всем воинством 6635 небесным 8064, которых они любили 0157 8804 и которым служили 5647 8804 и в след 0310 которых ходили 1980 8804, которых искали 1875 8804 и которым поклонялись 7812 8694; не уберут 0622 8735 их и не похоронят 6912 8735: они будут навозом 1828 на 5921 6440 земле 0127.

3 И будут 0977 8738 смерть 4194 предпочитать 0977 8738 жизни 2416 все остальные 7611, которые останутся 7604 8737 от этого злого 7451 племени 4940 во всех местах 4725, куда Я изгоню 5080 8689 их, говорит 5002 8803 Господь 3068 Саваоф 6635.

4 И скажи 0559 8804 им: так говорит 0559 8804 Господь 3068: разве, упав 5307 8799, не встают 6965 8799 и, совратившись 7725 8799 с дороги, не возвращаются 7725 8799?

5 Для чего этот народ 5971, Иерусалим 3389, находится 7725 8790 в упорном 5329 8737 отступничестве 4878? они крепко 2388 8689 держатся 2388 8689 обмана 8649 и не хотят 3985 8765 обратиться 7725 8800.

6 Я наблюдал 7181 8689 и слушал 8085 8799: не говорят 1696 8762 они правды, никто 0376 не раскаивается 5162 8737 в 5921 своем нечестии 7451, никто не говорит 0559 8800: "что я сделал 6213 8804?"; каждый обращается 7725 8804 на свой путь 4794, как конь 5483, бросающийся 7857 8802 в сражение 4421.

7 И аист 2624 под небом 8064 знает 3045 8804 свои определенные 4150 времена 4150 , и горлица 8449, и ласточка 5483, и журавль 5693 наблюдают 8104 8804 время 6256, когда им прилететь 0935 8800; а народ 5971 Мой не знает 3045 8804 определения 4941 Господня 3068.

8 Как вы говорите 0559 8799: "мы мудры 2450, и закон 8451 Господень 3068 у нас"? А вот 0403, лживая 8267 трость 5842 книжников 5608 8802 [и его] превращает 6213 8804 в ложь 8267.

9 Посрамились 3001 8689 мудрецы 2450, смутились 2865 8804 и запутались 3920 8735 в сеть 3920 8735 : вот, они отвергли 3988 8804 слово 1697 Господне 3068; в чем же мудрость 2451 их?

10 За то жен 0802 их отдам 5414 8799 другим 0312, поля 7704 их - иным владетелям 3423 8802; потому что все они, от малого 6996 до большого 1419, предались 1214 8802 корыстолюбию 1215; от пророка 5030 до священника 3548 - все действуют 6213 8802 лживо 8267.

11 И врачуют 7495 8762 рану 7667 дочери 1323 народа 5971 Моего легкомысленно 7043 8738, говоря 0559 8800: "мир 7965, мир 7965!", а мира 7965 нет.

12 Стыдятся 3001 8689 ли они, делая 6213 8804 мерзости 8441? нет, они нисколько 0954 8800 не стыдятся 0954 8799 и не краснеют 3045 8804 3637 8736. За то падут 5307 8799 они между падшими 5307 8802; во время 6256 посещения 6486 их будут 3782 8735 повержены 3782 8735 , говорит 0559 8804 Господь 3068.

13 До конца 0622 8800 оберу 5486 8686 их, говорит 5002 8803 Господь 3068, не останется ни одной виноградины 6025 на лозе 1612, ни смоквы 8384 на смоковнице 8384, и лист 5929 опадет 5034 8804, и что Я дал 5414 8799 им, отойдет 5674 8799 от них.

14 "Что мы сидим 3427 8802? собирайтесь 0622 8734, пойдем 0935 8799 в укрепленные 4013 города 5892, и там погибнем 1826 8735; ибо Господь 3068 Бог 0430 наш определил 1826 8689 нас на погибель 1826 8689 и дает 8248 8686 нам пить 8248 8686 воду 4325 с желчью 7219 за то, что мы грешили 2398 8804 пред Господом 3068".

15 Ждем 6960 8763 мира 7965, а ничего доброго 2896 нет, - времени 6256 исцеления 4832, и вот ужасы 1205.

16 От Дана 1835 слышен 8085 8738 храп 5170 коней 5483 его, от громкого ржания 6963 4684 жеребцов 0047 его дрожит 7493 8804 вся земля 0776; и придут 0935 8799 и истребят 0398 8799 землю 0776 и все 4393, что на ней, город 5892 и живущих 3427 8802 в нем.

17 Ибо вот, Я пошлю 7971 8764 на вас змеев 5175, василисков 6848, против которых нет заговариванья 3908, и они будут 5391 8765 уязвлять 5391 8765 вас, говорит 5002 8803 Господь 3068.

18 Когда утешусь 4010 я в горести 3015 моей! сердце 3820 мое изныло 1742 во мне.

19 Вот, слышу вопль 6963 7775 дщери 1323 народа 5971 Моего из дальней 4801 страны 0776: разве нет Господа 3068 на Сионе 6726? разве нет Царя 4428 его на нем? - Зачем они подвигли 3707 8689 Меня на гнев 3707 8689 своими идолами 6456, чужеземными 5236, ничтожными 1892?

20 Прошла 5674 8804 жатва 7105, кончилось 3615 8804 лето 7019, а мы не спасены 3467 8738.

21 О сокрушении 7667 дщери 1323 народа 5971 моего я сокрушаюсь 7665 8717, хожу 6937 8804 мрачен 6937 8804 , ужас 8047 объял 2388 8689 меня.

22 Разве нет бальзама 6875 в Галааде 1568? разве нет там врача 7495 8802? Отчего 3588 же 3588 нет исцеления 0724 5927 8804 дщери 1323 народа 5971 моего?