Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иеремия 24

1 Господь 3068 показал 7200 8689 мне: и вот, две 8147 корзины 1736 со смоквами 8384 поставлены 3259 8716 пред 3942 храмом 1964 Господним 3068, после 0310 того, как Навуходоносор 5019, царь 4428 Вавилонский 0894, вывел 1540 8687 из Иерусалима 3389 пленными 1540 8687 Иехонию 3204, сына 1121 Иоакимова 3079, царя 4428 Иудейского 3063, и князей 8269 Иудейских 3063 с плотниками 2796 и кузнецами 4525 и привел 0935 8686 их в Вавилон 0894:

2 одна 0259 корзина 1731 была со смоквами 8384 весьма 3966 хорошими 2896, каковы бывают смоквы 8384 ранние 1073, а другая 0259 корзина 1731 - со смоквами 8384 весьма 3966 худыми 7451, которых по негодности 7455 [их] нельзя есть 0398 8735.

3 И сказал 0559 8799 мне Господь 3068: что видишь 7200 8802 ты, Иеремия 3414? Я сказал 0559 8799: смоквы 8384, смоквы 8384 хорошие 2896 - весьма 3966 хороши 2896, а худые 7451 - весьма 3966 худы 7451, так что их нельзя есть 0398 8735, потому что они очень нехороши 7455.

4 И было ко мне слово 1697 Господне 3068:

5 так говорит 0559 8804 Господь 3068, Бог 0430 Израилев 3478: подобно этим смоквам 8384 хорошим 2896 Я признаю 5234 8686 хорошими 2896 переселенцев 1546 Иудейских 3063, которых Я послал 7971 8765 из сего места 4725 в землю 0776 Халдейскую 3778;

6 и обращу 7760 8804 на них очи 5869 Мои во благо 2896 им и возвращу 7725 8689 их в землю 0776 сию, и устрою 1129 8804 их, а не разорю 2040 8799, и насажду 5193 8804 их, а не искореню 5428 8799;

7 и дам 5414 8804 им сердце 3820, чтобы знать 3045 8800 Меня, что Я Господь 3068, и они будут Моим народом 5971, а Я буду их Богом 0430; ибо они обратятся 7725 8799 ко Мне всем сердцем 3820 своим.

8 А о худых 7451 смоквах 8384, которых и есть 0398 8735 нельзя по негодности 7455 [их], так говорит 0559 8804 Господь 3068: таким Я сделаю 5414 8799 Седекию 6667, царя 4428 Иудейского 3063, и князей 8269 его и прочих 7611 Иерусалимлян 3389, остающихся 7604 8737 в земле 0776 сей и живущих 3427 8802 в земле 0776 Египетской 4714;

9 и отдам 5414 8804 их на озлобление 2189 8675 2113 и на злострадание 7451 во всех царствах 4467 земных 0776, в поругание 2781, в притчу 4912, в посмеяние 8148 и проклятие 7045 во всех местах 4725, куда Я изгоню 5080 8686 их.

10 И пошлю 7971 8765 на них меч 2719, голод 7458 и моровую 1698 язву 1698 , доколе не истреблю 8552 8800 их с земли 0127, которую Я дал 5414 8804 им и отцам 1 их.