Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иеремия 20

1 Когда Пасхор 6583, сын 1121 Еммеров 0564, священник 3548, он же и надзиратель 6496 5057 в доме 1004 Господнем 3068, услышал 8085 8799, что Иеремия 3414 пророчески 5012 8738 произнес 5012 8738 слова 1697 сии,

2 то ударил 5221 8686 Пасхор 6583 Иеремию 3414 пророка 5030 и посадил 5414 8799 его в колоду 4115, которая была у верхних 5945 ворот 8179 Вениаминовых 1144 при доме 1004 Господнем 3068.

3 Но на другой 4283 день 4283 Пасхор 6583 выпустил 3318 8686 Иеремию 3414 из колоды 4115, и Иеремия 3414 сказал 0559 8799 ему: не "Пасхор 6583" нарек 7121 8804 Господь 3068 имя 8034 тебе, но "Магор 4036 Миссавив 4036 ".

4 Ибо так говорит 0559 8804 Господь 3068: вот, Я сделаю 5414 8802 тебя ужасом 4032 для тебя самого и для всех друзей 0157 8802 твоих, и падут 5307 8804 они от меча 2719 врагов 0341 8802 своих, и твои глаза 5869 увидят 7200 8802 это. И всего Иуду 3063 предам 5414 8799 в руки 3027 царя 4428 Вавилонского 0894, и отведет 1540 8689 их в Вавилон 0894 и поразит 5221 8689 их мечом 2719.

5 И предам 5414 8804 все богатство 2633 этого города 5892 и все стяжание 3018 его, и все драгоценности 3366 его; и все сокровища 0214 царей 4428 Иудейских 3063 отдам 5414 8799 в руки 3027 врагов 0341 8802 их, и разграбят 0962 8804 их и возьмут 3947 8804, и отправят 0935 8689 их в Вавилон 0894.

6 И ты, Пасхор 6583, и все живущие 3427 8802 в доме 1004 твоем, пойдете 3212 8799 в плен 7628; и придешь 0935 8799 в Вавилон 0894, и там умрешь 4191 8799, и там будешь 6912 8735 похоронен 6912 8735 , ты и все друзья 0157 8802 твои, которым ты пророчествовал 5012 8738 ложно 8267.

7 Ты влек 6601 8765 меня, Господи 3068, - и я увлечен 6601 8735; Ты сильнее 2388 8804 меня - и превозмог 3201 8799, и я каждый день 3117 в посмеянии 7814, всякий издевается 3932 8802 надо мною.

8 Ибо лишь только 1767 начну 1696 8762 говорить 1696 8762 я, - кричу 2199 8799 о насилии 2555, вопию 7121 8799 о разорении 7701, потому что слово 1697 Господне 3068 обратилось в поношение 2781 мне и в повседневное 3117 посмеяние 7047.

9 И подумал 0559 8804 я: "не буду 2142 8799 я напоминать 2142 8799 о Нем и не буду 1696 8762 более говорить 1696 8762 во имя 8034 Его"; но было в сердце 3820 моем, как бы горящий 1197 8802 огонь 0784, заключенный 6113 8803 в костях 6106 моих, и я истомился 3811 8738, удерживая 3557 8771 его, и не мог 3201 8799.

10 Ибо я слышал 8085 8804 толки 1681 многих 7227: угрозы 4032 вокруг 5439; "заявите 5046 8685, [говорили] [они], и мы сделаем 5046 8686 донос 5046 8686 ". Все, жившие 0582 со мною в мире 7965, сторожат 8104 8802 за мною, не споткнусь 6763 8676 6761 ли я: "может быть, [говорят], он попадется 6601 8792, и мы одолеем 3201 8799 его и отмстим 3947 8799 5360 ему".

11 Но со мною Господь 3068, как сильный 1368 ратоборец 6184; поэтому гонители 7291 8802 мои споткнутся 3782 8735 и не одолеют 3201 8799; сильно 3966 посрамятся 0954 8804, потому что поступали 7919 8689 неразумно 7919 8689 ; посрамление 3639 будет вечное 5769, никогда не забудется 7911 8735.

12 Господи 3068 сил 6635! Ты испытываешь 0974 8802 праведного 6662 и видишь 7200 8802 внутренность 3629 и сердце 3820. Да увижу 7200 8799 я мщение 5360 Твое над ними, ибо Тебе вверил 1540 8765 я дело 7379 мое.

13 Пойте 7891 8798 Господу 3068, хвалите 1984 8761 Господа 3068, ибо Он спасает 5337 8689 душу 5315 бедного 0034 от руки 3027 злодеев 7489 8688. -

14 Проклят 0779 8803 день 3117, в который я родился 3205 8795! день 3117, в который родила 3205 8804 меня мать 0517 моя, да не будет благословен 1288 8803!

15 Проклят 0779 8803 человек 0376, который принес 1319 8765 весть 1319 8765 отцу 1 моему и сказал 0559 8800: "у тебя родился 3205 8795 сын 2145 1121", [и] тем очень 8055 8763 обрадовал 8055 8765 его.

16 И да будет с тем человеком 0376, что с городами 5892, которые разрушил 2015 8804 Господь 3068 и не пожалел 5162 8738; да слышит 8085 8804 он утром 1242 вопль 2201 и в полдень 6256 6672 рыдание 8643

17 за то, что он не убил 4191 8790 меня в самой утробе 7358 - так, чтобы мать 0517 моя была мне гробом 6913, и чрево 7358 ее оставалось вечно 5769 беременным 2030.

18 Для чего вышел 3318 8804 я из утробы 7358, чтобы видеть 7200 8800 труды 5999 и скорби 3015, и чтобы дни 3117 мои исчезали 3615 8799 в бесславии 1322?