Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Иеремия 13

1 Так сказал 0559 8804 мне Господь 3068: пойди 1980 8800, купи 7069 8804 себе льняной 6593 пояс 0232 и положи 7760 8804 его на чресла 4975 твои, но в воду 4325 не клади 0935 8686 его.

2 И я купил 7069 8799 пояс 0232, по слову 1697 Господню 3068, и положил 7760 8799 его на чресла 4975 мои.

3 И было ко мне слово 1697 Господне 3068 в другой раз 8145, и сказано 0559 8800:

4 возьми 3947 8798 пояс 0232, который ты купил 7069 8804, который на чреслах 4975 твоих, и встань 6965 8798, пойди 3212 8798 к Евфрату 6578 и спрячь 2934 8798 его там в расселине 5357 скалы 5553.

5 Я пошел 3212 8799 и спрятал 2934 8799 его у Евфрата 6578, как повелел 6680 8765 мне Господь 3068.

6 По прошествии 7093 же многих 7227 дней 3117 сказал 0559 8799 мне Господь 3068: встань 6965 8798, пойди 3212 8798 к Евфрату 6578 и возьми 3947 8798 оттуда пояс 0232, который Я велел 6680 8765 тебе спрятать 2934 8800 там.

7 И я пришел 3212 8799 к Евфрату 6578, выкопал 2658 8799 и взял 3947 8799 пояс 0232 из того места 4725, где спрятал 2934 8804 его, и вот, пояс 0232 был 7843 8738 испорчен 7843 8738 , ни к чему стал 6743 8799 не годен 6743 8799 .

8 И было ко мне слово 1697 Господне 3068:

9 так говорит 0559 8804 Господь 3068: так сокрушу 7843 8686 Я гордость 1347 Иуды 3063 и великую 7227 гордость 1347 Иерусалима 3389.

10 Этот негодный 7451 народ 5971, который не хочет 3987 слушать 8085 8800 слов 1697 Моих, живет 1980 8802 по упорству 8307 сердца 3820 своего и ходит 3212 8799 во след 0310 иных 0312 богов 0430, чтобы служить 5647 8800 им и поклоняться 7812 8692 им, будет как этот пояс 0232, который ни к чему не годен 6743 8799.

11 Ибо, как пояс 0232 близко 1692 8799 лежит 1692 8799 к чреслам 4975 человека 0376, так Я приблизил 1692 8689 к Себе весь дом 1004 Израилев 3478 и весь дом 1004 Иудин 3063, говорит 5002 8803 Господь 3068, чтобы они были Моим народом 5971 и Моею славою 8034, хвалою 8416 и украшением 8597; но они не послушались 8085 8804.

12 Посему скажи 0559 8804 им слово 1697 сие: так говорит 0559 8804 Господь 3068, Бог 0430 Израилев 3478: всякий винный 5035 мех 5035 наполняется 4390 8735 вином 3196. Они скажут 0559 8804 тебе: "разве мы не знаем 3045 8799, что всякий винный 5035 мех 5035 наполняется 4390 8735 вином 3196?"

13 А ты скажи 0559 8804 им: так говорит 0559 8804 Господь 3068: вот, Я наполню 4390 8764 вином до опьянения 7943 всех жителей 3427 8802 сей земли 0776 и царей 4428, сидящих 3427 8802 на престоле 3678 Давида 1732, и священников 3548, и пророков 5030 и всех жителей 3427 8802 Иерусалима 3389,

14 и сокрушу 5310 8765 их друг 0376 о друга 0251, и отцов 1 и сыновей 1121 вместе 3162, говорит 5002 8803 Господь 3068; не пощажу 2550 8799 и не помилую 2347 8799, и не пожалею 7355 8762 истребить 7843 8687 их.

15 Слушайте 8085 8798 и внимайте 0238 8685; не будьте 1361 8799 горды 1361 8799 , ибо Господь 3068 говорит 1696 8765.

16 Воздайте 5414 8798 славу 3519 Господу 3068 Богу 0430 вашему, доколе Он еще не навел 2821 8686 темноты 2821 8686 , и доколе еще ноги 7272 ваши не спотыкаются 5062 8691 на горах 2022 мрака 5399: тогда вы будете 6960 8765 ожидать 6960 8765 света 0216, а Он обратит 7760 8804 его в тень 6757 смерти 6757 и сделает 7896 8798 8675 7896 8799 тьмою 6205.

17 Если же вы не послушаете 8085 8799 сего, то душа 5315 моя в сокровенных 4565 местах 4565 будет 1058 8799 оплакивать 1058 8799 гордость 1466 вашу, будет 1830 8799 плакать 1830 8799 горько 1830 8800, и глаза 5869 мои будут 3381 8799 изливаться 3381 8799 в слезах 1832; потому что стадо 5739 Господне 3068 отведено 7617 8738 будет 7617 8738 в плен 7617 8738 .

18 Скажи 0559 8798 царю 4428 и царице 1377: смиритесь 8213 8685, сядьте 3427 8798 пониже 3427 8798 , ибо упал 3381 8804 с головы 4761 вашей венец 5850 славы 8597 вашей.

19 Южные 5045 города 5892 заперты 5462 8795, и некому отворять 6605 8802 их; Иуда 3063 весь отводится 1540 8717 в плен 1540 8717 , отводится 1540 8717 в плен 1540 8717 весь совершенно 7965.

20 Поднимите 5375 8798 глаза 5869 ваши и посмотрите 7200 8798 на идущих 0935 8802 от севера 6828: где стадо 5739, которое дано 5414 8738 было 5414 8738 тебе, прекрасное 8597 стадо 6629 твое?

21 Что скажешь 0559 8799, [дочь Сиона], когда Он посетит 6485 8799 тебя? Ты сама приучила 3925 8765 их начальствовать 0441 7218 над тобою; не схватят 0270 8799 ли тебя боли 2256, как рождающую 3205 8800 женщину 0802?

22 И если скажешь 0559 8799 в сердце 3824 твоем: "за что постигло 7122 8804 меня это?" - За множество 7230 беззаконий 5771 твоих открыт 1540 8738 подол 7757 у тебя, обнажены 2554 8738 пяты 6119 твои.

23 Может ли Ефиоплянин 3569 переменить 2015 8799 кожу 5785 свою и барс 5246 - пятна 2272 свои? так и вы можете 3201 8799 ли делать 3190 8687 доброе 3190 8687 , привыкнув 3928 делать 7489 8687 злое 7489 8687 ?

24 Поэтому развею 6327 8686 их, как прах 7179, разносимый 5674 8802 ветром 7307 пустынным 4057.

25 Вот жребий 1486 твой, отмеренная 4055 тебе от Меня часть 4490, говорит 5002 8803 Господь 3068, потому что ты забыла 7911 8804 Меня и надеялась 0982 8799 на ложь 8267.

26 За то будет 2834 8804 поднят 2834 8804 подол 7757 твой на 5921 лице 6440 твое, чтобы открылся 7200 8738 срам 7036 твой.

27 Видел 7200 8804 Я прелюбодейство 5004 твое и неистовые 4684 похотения 2154 твои, твои непотребства 2184 и твои мерзости 8251 на холмах 1389 в поле 7704. Горе 0188 тебе, Иерусалим 3389! ты и после сего не очистишься 2891 8799. Доколе 5750 0310 же?