Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Осия 5

1 Слушайте 8085 8798 это, священники 3548, и внимайте 7181 8685, дом 1004 Израилев 3478, и приклоните 0238 8685 ухо 0238 8685 , дом 1004 царя 4428; ибо вам будет суд 4941, потому что вы были западнею 6341 в Массифе 4709 и сетью 7568, раскинутою 6566 8803 на Фаворе 8396.

2 Глубоко 6009 8689 погрязли 6009 8689 они 7846 в распутстве 7819 8800; но Я накажу 4148 всех их.

3 Ефрема 0669 Я знаю 3045 8804, и Израиль 3478 не сокрыт 3582 8738 от Меня; ибо ты блудодействуешь 2181 8689, Ефрем 0669, и Израиль 3478 осквернился 2930 8738.

4 Дела 4611 их не допускают 5414 8799 их обратиться 7725 8800 к Богу 0430 своему, ибо дух 7307 блуда 2183 внутри 7130 них, и Господа 3068 они не познали 3045 8804.

5 И гордость 1347 Израиля 3478 унижена 6030 8804 в глазах 6440 их; и Израиль 3478 и Ефрем 0669 падут 3782 8735 от нечестия 5771 своего; падет 3782 8804 и Иуда 3063 с ними.

6 С овцами 6629 своими и волами 1241 своими пойдут 3212 8799 искать 1245 8763 Господа 3068 и не найдут 4672 8799 Его: Он удалился 2502 8804 от них.

7 Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.

8 Вострубите 8628 8798 рогом 7782 в Гиве 1390, трубою 2689 в Раме 7414; возглашайте 7321 8685 в Беф-Авене 1007: "за 0310 тобою, Вениамин 1144!"

9 Ефрем 0669 сделается 8047 пустынею 8047 в день 3117 наказания 8433; между коленами 7626 Израилевыми 3478 Я возвестил 3045 8689 это 0539 8737.

10 Вожди 8269 Иудины 3063 стали подобны передвигающим 5253 8688 межи 1366: изолью 8210 8799 на них гнев 5678 Мой, как воду 4325.

11 Угнетен 6231 8803 Ефрем 0669, поражен 7533 8803 судом 4941; ибо захотел 2974 8689 ходить 1980 8804 вслед 0310 суетных 6673.

12 И буду как моль 6211 для Ефрема 0669 и как червь 7538 для дома 1004 Иудина 3063.

13 И увидел 7200 8799 Ефрем 0669 болезнь 2483 свою, и Иуда 3063 - свою рану 4205, и пошел 3212 8799 Ефрем 0669 к Ассуру 0804, и послал 7971 8799 к царю 4428 Иареву 3377 8677 7378 8799; но он не может 3201 8799 исцелить 7495 8800 вас, и не излечит 1455 8799 вас от раны 4205.

14 Ибо Я как лев 7826 для Ефрема 0669 и как скимен 3715 для дома 1004 Иудина 3063; Я, Я растерзаю 2963 8799, и уйду 3212 8799; унесу 5375 8799, и никто не спасет 5337 8688.

15 Пойду 3212 8799, возвращусь 7725 8799 в Мое место 4725, доколе они не признают 0816 8799 себя 0816 8799 виновными 0816 8799 и не взыщут 1245 8765 лица 6440 Моего.