Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Осия 13

1 Когда Ефрем 0669 говорил 1696 8763, все трепетали 7578. Он был высок 5375 8804 в Израиле 3478; но сделался 0816 8799 виновным 0816 8799 через Ваала 1168, и погиб 4191 8799.

2 И ныне прибавили 3254 8686 они ко греху 2398 8800: сделали 6213 8799 для себя литых 4541 истуканов 6091 из серебра 3701 своего, по понятию 8394 своему, - полная работа 4639 художников 2796, - и говорят 0559 8802 они приносящим 2076 8802 жертву 2076 8802 людям 0120: "целуйте 5401 8799 тельцов 5695!"

3 За то они будут как утренний 1242 туман 6051, как роса 2919, скоро 7925 8688 исчезающая 1980 8802, как мякина 4671, свеваемая 5590 8792 с гумна 1637, и как дым 6227 из трубы 0699.

4 Но Я - Господь 3068 Бог 0430 твой от земли 0776 Египетской 4714, - и ты не должен знать 3045 8799 другого бога 0430, кроме 2108 Меня, и нет спасителя 3467 8688, кроме 1115 Меня.

5 Я признал 3045 8804 тебя в пустыне 4057, в земле 0776 жаждущей 8514.

6 Имея пажити 4830, они были 7646 8799 сыты 7646 8799 ; а когда насыщались 7646 8804, то превозносилось 7311 8799 сердце 3820 их, и потому они забывали 7911 8804 Меня.

7 И Я буду для них как лев 7826, как скимен 5246 буду подстерегать 7789 8799 при дороге 1870.

8 Буду нападать 6298 8799 на них, как лишенная 7909 детей 7909 медведица 1677, и раздирать 7167 8799 вместилище 5458 сердца 3820 их, и поедать 0398 8799 их там, как львица 3833; полевые 7704 звери 2416 будут терзать 1234 8762 их.

9 Погубил 7843 8765 ты себя, Израиль 3478, ибо только во Мне опора 5828 твоя.

10 Где 0165 царь 4428 твой теперь 0645? Пусть он спасет 3467 8686 тебя во всех городах 5892 твоих! Где судьи 8199 8802 твои, о которых говорил 0559 8804 ты: "дай 5414 8798 нам царя 4428 и начальников 8269"?

11 И Я дал 5414 8799 тебе царя 4428 во гневе 0639 Моем, и отнял 3947 8799 в негодовании 5678 Моем.

12 Связано 6887 8803 в 6887 8803 узел 6887 8803 беззаконие 5771 Ефрема 0669, сбережен 6845 8803 его грех 2403.

13 Муки 2256 родильницы 3205 8802 постигнут 0935 8799 его; он - сын 1121 неразумный 2450, иначе не стоял 5975 8799 бы долго 6256 в положении рождающихся 4866 детей 1121.

14 От власти 3027 ада 7585 Я искуплю 6299 8799 их, от смерти 4194 избавлю 1350 8799 их. Смерть 4194! где 0165 твое жало 1698? ад 7585! где 0165 твоя победа 6987? Раскаяния 5164 в том не будет 5641 8735 у Меня 5869.

15 Хотя [Ефрем] плодовит 6500 8686 между братьями 0251, но придет 0935 8799 восточный 6921 ветер, поднимется 5927 8802 ветер 7307 Господень 3068 из пустыни 4057, и иссохнет 0954 8799 родник 4726 его, и иссякнет 2717 8799 источник 4599 его; он опустошит 8154 8799 сокровищницу 0214 всех драгоценных 2532 сосудов 3627.