Neues Testament "Jantzen"

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
N. Mt. Mk. Lk. Joh. Apg. Röm. 1Kor. 2Kor. Gal. Eph. Phil. Kol. 1Thess. 2Thess. 1Tim. 2Tim. Tit. Phlm. Hebr. Jak. 1Petr. 2Petr. 1Joh. 2Joh. 3Joh. Jud. Offb.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Neues Testament "Jantzen"

Hebräer 1

1 Nachdem Gott zu alter Zeit vielmals und auf viele Weisen zu den Vätern geredet hatte durch die Propheten,

2 redete er in diesen Tagen, den letzten, zu uns durch einen, [der] Sohn [ist], den er zum Erben von allem einsetzte, durch den er auch die Welten (mit ihren Zeiten) machte,

3 welcher - als der, der die Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens ist und auch alle Dinge mit dem Wort seiner Kraft trägt, - sich, nachdem er durch sich selbst die Reinigung [von] unseren Sünden vollzogen hatte, zur Rechten der Majestät in den Höhen setzte,

4 da er um so viel besser als die Engel geworden war, als er einen vorzüglicheren Namen, der sie überragt, geerbt hat;

5 denn zu welchem der Engel sagte er jemals: "Du bist mein Sohn. ICH habe dich heute geboren"? {Ps 2,7} Und wiederum [heißt es]: "ICH werde ihm Vater sein, und ER wird mir Sohn sein." {2S 7,14; 1Ch 17,13}

6 Wenn er aber, wieder, den Erstgeborenen in das Weltreich einführt, sagt er: "Und es sollen ihm huldigen alle Engel Gottes." {Vgl. 5M 32,43 n. d. gr. Üsg.}

7 Und einerseits sagt er in Bezug auf die Engel: "Der seine Engel zu Winden macht und seine Dienstleistenden zu einer Feuerflamme" {Ps 104,4},

8 andererseits in Bezug auf den Sohn: "Dein Thron, Gott, [besteht] in (alle) Ewigkeit. Ein Zepter der Aufrichtigkeit ist das Zepter deines Königreiches.

9 Du liebtest Gerechtigkeit und hasstest Gesetzwidrigkeit. Deswegen, Gott, salbte dein Gott dich mit Öl des Frohlockens (im Vorzug) vor deinen Gefährten" {Ps 45,7.8};

10 und: "Du, Herr, gründetest am Anfang die Erde, und die Himmel sind Werke deiner Hände.

11 Sie werden vergehen, aber du bleibst. Und alle werden alt werden wie ein Kleid,

12 und du wirst sie wie ein umhüllendes [Kleidungsstück] aufrollen, und sie werden verwandelt werden. Aber du bist derselbe, und deine Jahre werden kein Ende nehmen." {Vgl. Ps 102,26-28 n. d. gr. Üsg.}

13 In Bezug auf welchen der Engel hat er jemals gesagt: "Sitze zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege" {Ps 110,1}?

14 Sind sie nicht alle dienstleistende Geister, die zum Dienst ausgesandt werden derer wegen, die im Begriff sind, das Heil zu erben?